"حقوق الإنسان للشعوب الأصلية" - Translation from Arabic to English

    • human rights of indigenous peoples
        
    • indigenous peoples' human rights
        
    • indigenous human rights
        
    • human rights of indigenous people
        
    • indigenous people's human rights
        
    • of indigenous peoples' rights
        
    • the rights of indigenous peoples
        
    Interfaith International urged the Government to find a solution and to protect the human rights of indigenous peoples, and to fight corruption. UN وحثت هذه المنظمة الحكومة على إيجاد حل لهذه المشكلة وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية ومحاربة الفساد.
    In general, the laws, programmes and policies of the Government do not ensure effective protection of the human rights of indigenous peoples in Colombia. UN وعموماً، لا تتيح القوانين والبرامج والسياسات الحكومية حماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية وتلبيتها بصورة فعالة.
    7. human rights of indigenous peoples 141 179 30 UN 7- حقوق الإنسان للشعوب الأصلية 141- 179 35
    The second phase will also enhance national capacity to implement international norms and standards on anti-corruption and to fulfil indigenous peoples' human rights. UN وستعزز أيضا المرحلة الثانية من المبادرة الإقليمية القدرات الوطنية على تنفيذ القواعد والمعايير الدولية بشأن مكافحة الفساد وإعمال حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    Proposal 6: indigenous human rights defenders UN الاقتراح 6: المدافعون عن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    To close the gap and narrow the divide is a challenge that must be addressed through a programme of action for the human rights of indigenous people in the future. UN وردم الهوة، أي سد الفجوة، يمثل تحديا يتعين طرحه مستقبلا كبرنامج عمل في مجال حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    Member, Mission to Monitor human rights of indigenous peoples in Bangladesh, organized by the Unrepresented Nations and Peoples Organization UN عضو بعثة رصد حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في بنغلاديش التي نظمتها منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة
    In French Polynesia, human rights of indigenous peoples have been violated according to STP. UN وأفادت الرابطة بأن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في بولينزيا الفرنسية قد انتهكت.
    The SubCommission's patient and persistent efforts to draft international standards on the promotion and protection of the human rights of indigenous peoples finally resulted in the adoption of the United Nations Declaration. UN وقد أسفرت المساعي الدؤوبة والحثيثة التي بذلتها اللجنة الفرعية لوضع معايير دولية بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في نهاية المطاف عن اعتماد إعلان الأمم المتحدة لحقوق الشعوب الأصلية.
    to protect and promote the human rights of indigenous peoples 27 UN المتحدة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان للشعوب الأصلية 28
    future United Nations mechanisms to protect and promote the human rights of indigenous peoples UN المقبلة للأمم المتحدة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    The Forum called for the integration of the human rights of indigenous peoples as an approach in achieving those goals. UN ودعا المنتدى إلى تحقيق تكامل حقوق الإنسان للشعوب الأصلية كنهج يتبع لتحقيق هذه الأهداف.
    The Forum has adopted a holistic, multidisciplinary and multifaceted approach to the promotion and protection of the human rights of indigenous peoples. UN ويعتمد المنتدى نهجا شموليا ومتعدد الاختصاصات والأوجه لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    Believing in the principle of the universality and interrelatedness of all human rights, we fully support the human rights of indigenous peoples as enshrined in the Declaration. UN وإيمانا بمبدأ عالمية جميع حقوق الإنسان وترابطها، فإننا نؤيد تماما حقوق الإنسان للشعوب الأصلية كما كرسها هذا الإعلان.
    An expert from OHCHR addressed participants on the international framework for the promotion and protection of the human rights of indigenous peoples. UN وألقى خبير تابع للمفوضية كلمة أمام المشاركين تناول فيها الإطار الدولي لتعزيز حقوق الإنسان للشعوب الأصلية وحمايتها.
    He concluded by saying that the Office would continue to strengthen the promotion and protection of the human rights of indigenous peoples. UN وخلُص إلى القول إن المفوضية ستواصل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    Suggested by Review of human rights of indigenous peoples in existing international mechanisms UN استعراض حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في إطار الآليات الدولية القائمة
    Yet the absence of an international definition should not prevent constructive action in the promotion and protection of the human rights of indigenous peoples. UN ومع ذلك، ينبغي ألا يحول عدم وجود تعريف دولي دون اتخاذ إجراءات إيجابية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    The use of the mother tongue in education and public communications is an important issue in the definition of the human rights of indigenous peoples. UN ومن القضايا الهامة في تعريف حقوق الإنسان للشعوب الأصلية استعمال اللغة الأم في التعليم والاتصالات على صعيد الجمهور.
    All bilateral trade agreements should also guarantee that indigenous peoples' human rights are respected. UN وينبغي أيضا لجميع الاتفاقات التجارية الثنائية كفالة احترام حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    3. indigenous human rights defenders UN 3- المدافعون عن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    Those efforts would be to no avail, however, in the absence of a declaration of principles to protect the human rights of indigenous people. UN وقال إن هذه الجهود تضيع سدى، في غياب إعلان مبادئ لحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    24. The Special Rapporteur has also specifically followed up developments in the promotion and protection of indigenous people's human rights at the regional level. UN 24 - وتابع المقرر الخاص بشكل محدد أيضا التطورات التي جدت في تعزيز حقوق الإنسان للشعوب الأصلية وحماية تلك الحقوق على المستوى الإقليمي.
    The status of indigenous peoples' rights in Panama* UN حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في بنما*
    The Special Rapporteur is also invited to identify, exchange and promote best practices in the promotion and protection of the rights of indigenous peoples. UN كما يدعو المقرر الخاص إلى تحديد أفضل الممارسات في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية وتبادلها والترويج لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more