"حقوق الإنسان للفلسطينيين" - Translation from Arabic to English

    • human rights of Palestinians
        
    • human rights of the Palestinians
        
    • Palestinian human rights
        
    • Palestinians' human rights
        
    However, the Wall continued to have a substantial negative impact on the human rights of Palestinians. UN غير أن الجدار لا يزال يخلف أثرا سلبيا كبيرا على حقوق الإنسان للفلسطينيين.
    That is what is happening around the world, including in the United States, on behalf of human rights of Palestinians. UN وهذا ما يحدث في جميع أرجاء العالم، بما في ذلك الولايات المتحدة، لصالح حقوق الإنسان للفلسطينيين.
    His detailed factual report amply demonstrated that the Israeli Government was violating the human rights of Palestinians. UN ويثبت التقرير المفصل، والخاص بالأحداث، أن الحكومة الإسرائيلية تنتهك حقوق الإنسان للفلسطينيين.
    His delegation endorsed the view of the Special Committee that such a culture of impunity effectively rendered meaningless the human rights of the Palestinians. UN وأعلن أن وفده يؤيد رأي اللجنة الخاصة القائل بأن ثقافة الإفلات من العقاب هذه تُفرغ حقوق الإنسان للفلسطينيين من معناها.
    The sad and depressing reality is that, in the harsh conditions of the occupied territories, the human rights of the Palestinians are being ignored. UN والمؤسف والمحزن أنه في ظل الظروف القاسية السائدة في الأراضي المحتلة، فإن حقوق الإنسان للفلسطينيين يتم تجاهلها.
    A. Settlements and related policies, practices and plans that affect Palestinian human rights 24 - 36 9 UN ألف - المستوطنات وما يتصل بها من سياسات وممارسات وخطط تمسُّ حقوق الإنسان للفلسطينيين 24-36 12
    A. Settlements and related policies, practices and plans that affect Palestinian human rights UN ألف- المستوطنات وما يتصل بها من سياسات وممارسات وخطط تمسُّ حقوق الإنسان للفلسطينيين
    The impact of the separation wall, its current route and the associated regime of movement controls on the human rights of Palestinians has been dramatic. UN وكان للجدار الفاصل، ومساره الحالي والنظام المرتبط به لمراقبة الحركة، أثر بالغ على حقوق الإنسان للفلسطينيين.
    We believe that the human rights of Palestinians are of primary importance and that the international community should do everything necessary to secure them. UN نعتقد أن حقوق الإنسان للفلسطينيين ذات أهمية أساسية، وأن على المجتمع الدولي أن يقوم بكل ما يلزم لضمانها.
    Impact of planning policy, law and practice on the human rights of Palestinians UN أثر سياسة وقوانين وممارسات التخطيط على حقوق الإنسان للفلسطينيين
    The report analyses the impact of these actions and omissions on the human rights of Palestinians. UN ويورد هذا التقرير تحليلا لتأثير القيام بهذه الأعمال أو الامتناع عن القيام بها، على حقوق الإنسان للفلسطينيين.
    Israel and all other parties must respect the human rights of Palestinians in the Occupied Territories. UN ويجب أن تحترم إسرائيل وسائر الأطراف الأخرى حقوق الإنسان للفلسطينيين في الأراضي المحتلة.
    The occupying soldiers were violating the human rights of Palestinians in despicable ways. UN إن جنود الاحتلال ينتهكون حقوق الإنسان للفلسطينيين بوسائل خسيسة.
    The Committee also dealt with investigations into Israeli practices which affected the human rights of Palestinians and others under occupation. UN وتناولت اللجنة أيضاً التحقيقات في الممارسات الإسرائيلية التي أثرت على حقوق الإنسان للفلسطينيين وغيرهم من القابعين في ظل الاحتلال.
    27. Israel's unlawful policies and practices that violated the human rights of Palestinians and other Arabs in the occupied territories must stop and the Israeli authorities must be made accountable. UN 27 - إن سياسات وممارسات إسرائيل غير المشروعة التي تنتهك حقوق الإنسان للفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة يجب أن تتوقف، ويجب أن تحاسب السلطات الإسرائيلية عليها.
    31. The mission notes that the impact of settlements on the human rights of the Palestinians is manifested in various forms and ways. UN 31- تلاحظ البعثة أن تأثير المستوطنات على حقوق الإنسان للفلسطينيين يُعبَّر عنه بأشكال وطرق شتى.
    98. As already indicated in the Special Committee's report of 2002, the human rights of the Palestinians are ignored and violated. UN 98 - وكما ورد ذكره سابقا في تقرير اللجنة الخاصة لعام 2002، يجري تجاهل وانتهاك حقوق الإنسان للفلسطينيين.
    87. Most regrettably, the only conclusion that now seems possible, from statements made and materials provided to the Special Committee, is that the human rights of the Palestinians in the occupied territories are being harshly ignored. UN 87 - وللأسف الشديد، يبدو أن الاستنتاج الوحيد الذي يمكننا للخروج به حاليا، من البيانات والمواد التي قدمت إلى اللجنة الخاصة، هو أن حقوق الإنسان للفلسطينيين في الأراضي المحتلة يجري تجاهلها بشكل سافر.
    The Special Committee commends and encourages the efforts of Israeli nongovernmental organizations made on behalf of Palestinian human rights, and considers that the work of these organizations should be better known to and receive better recognition from Israeli civil society and relevant Israeli institutions. UN وتثني اللجنة الخاصة على الجهود التي تبذلها المنظمات الإسرائيلية غير الحكومية من أجل حقوق الإنسان للفلسطينيين وتشجعها، وترى ضرورة زيادة التعريف بعمل هذه المنظمات غير الحكومية والإقرار به داخل المجتمع المدني الإسرائيلي والمؤسسات الإسرائيلية المعنية.
    The Special Committee commends and encourages the efforts of Israeli nongovernmental organizations made on behalf of Palestinian human rights, and considers that the work of these organizations should receive better recognition from Israeli civil society and relevant Israeli institutions. UN وتثني اللجنة الخاصة على الجهود التي تبذلها المنظمات الإسرائيلية غير الحكومية من أجل حقوق الإنسان للفلسطينيين وتشجعها، وترى ضرورة زيادة الإقرار بعمل هذه المنظمات غير الحكومية داخل المجتمع المدني الإسرائيلي والمؤسسات الإسرائيلية المعنية.
    24. The Special Committee's report could hardly be termed trivial: it was the Fourth Committee's consideration of that report that revealed the extent of Israeli infringement of Palestinian human rights. UN 24 - وأضاف أنه لا يمكن وصف تقرير اللجنة الخاصة بأنه تافه، فنظر اللجنة الرابعة في هذا التقرير هو الذي كشف عن مدى التعدي الإسرائيلي على حقوق الإنسان للفلسطينيين.
    His delegation urged the more influential Member States to do their utmost to persuade Israel to put an immediate end to the violations of Palestinians' human rights. UN ووفد ماليزيا يحث الدول الأعضاء، التي تتسم بمزيد من التأثير، على بذل قصاراها كيما تحث إسرائيل على القيام فورا بوقف انتهاكات حقوق الإنسان للفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more