"حقوق الإنسان للمرأة والطفل" - Translation from Arabic to English

    • human rights of women and children
        
    • Woman and Child -- Human Rights
        
    • the rights of women and children
        
    Priority was given to the training of local police in due process and in methods for investigating gender-based violence, with particular emphasis on promoting the human rights of women and children. UN وأعطيت الأولوية لتدريب الشرطة المحلية على الإجراءات القانونية الواجبة وعلى أساليب التحقيق في العنف القائم على نوع الجنس، مع التركيز بصفة خاصة على تعزيز حقوق الإنسان للمرأة والطفل.
    The human rights of women and children, although improved, remain a matter of great concern. UN وتظل حقوق الإنسان للمرأة والطفل مصدر قلق كبير بالرغم من تحسنها.
    In order to do so, both intergovernmental and non-governmental organizations should intensify their efforts to protect and promote the human rights of women and children. UN ومن أجل القيام بذلك، ينبغي لكل من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تكثيف جهودها لحماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة والطفل.
    5. Progress in respect of the establishment of a national independent human rights commission in the country, in line with the Paris Principles, with a mandate to receive and investigate complaints of violations of human rights, including the human rights of women and children, as well as gender-based discrimination. UN 5 - بيان أي تقدم محرز فيما يتعلق بإنشاء لجنة وطنية مستقلة بحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس توكل إليها مهمة استلام الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان بما في ذلك حقوق الإنسان للمرأة والطفل فضلاً عن التمييز القائم على أساس الجنس، والتحقيق في تلكم الشكاوى
    Present occupation: Diplomat, Head of Social Affairs Section, Woman and Child -- Human Rights Department UN الوظيفة الحالية: دبلوماسية، رئيسة قسم الشؤون الاجتماعية، إدارة حقوق الإنسان للمرأة والطفل
    Established in 1990, the African Women's Association is a women's organization that supports the promotion and defence of the rights of women and children. UN الرابطة النسائية الأفريقية، التي تأسست عام 1990، هي منظمة نسائية تدعم تعزيز حقوق الإنسان للمرأة والطفل والدفاع عنها.
    1054. The National Commission on Human Rights is operating the Programme on the Affairs of Women, Children and the Family in order to take effective action on complaints of violations of the human rights of women and children. UN 1054- تعمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان على تشغيل برامج لصالح المرأة والطفل والأسرة عملاً على القيام بدور إيجابي إزاء الشكاوى من انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة والطفل.
    1149. The National Commission on Human Rights administers the Programme for the Affairs of Women, Children and the Family to ensure effective attention for complaints submitted concerning violations of the human rights of women and children. UN 1149- تدير اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان برنامج شؤون المرأة والطفل والأسرة لضمان النظر في الشكاوى الخاصة بانتهاكات حقوق الإنسان للمرأة والطفل.
    In particular, the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Labour Organization (ILO) should aggressively promote the human rights of women and children, and should integrate specific strategies to assist them into their programmes and help protect them against becoming victims of human trafficking. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة العمل الدولية أن يعززا حقوق الإنسان للمرأة والطفل بقوة، وأن يدرجا في برامجهما استراتيجيات محددة لمساعدتهم، وأن يسهما في حمايتهم من الوقوع ضحايا للاتجار بالبشر.
    The Framework Act stipulates `promoting human rights of women and children', `fulfilling gender equality', and `promoting humanitarianism'as fundamental principles of official development assistance. UN وينص القانون الإطاري على " تعزيز حقوق الإنسان للمرأة والطفل " وعلى " تحقيق المساواة بين الجنسين " وعلى " النهوض بالنزعة الإنسانية " كمبادئ أساسية للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Ms. Rasekh is the co-founder of the Women's Alliance for Peace and Human Rights (WAPHA) and founder of Global Watch Group, a non-governmental organization focusing on human rights of women and children in conflict and post-conflict countries. UN والسيدة راسخ شريك مؤسس في تحالف المرأة من أجل حقوق الإنسان والسلام، ومن مؤسسي مجموعة ووتش العالمية، المنظمة غير حكومية التي تركز على حقوق الإنسان للمرأة والطفل في البلدان التي تشهد نزاعا أو الخارجة لتوها من نزاع.
    Manual for the application in Mexico of international treaties to protect the human rights of women and children. UN كتيب لتطبيق المعاهدات الدولية لحماية حقوق الإنسان للمرأة والطفل في المكسيك (موضوع بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة).
    5. Please describe any progress in respect of this establishment of a national independent human rights commission in the country, in line with the Paris Principles with a mandate to receive and investigate complaints of violations of human rights, including the human rights of women and children, as well as gender-based discrimination. UN 5 - والرجاء بيان أي تقدم محرز فيما يتعلق بإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان في البلد تمشيا مع مبادئ باريس، توكل إليها مهمة استلام الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان بما في ذلك حقوق الإنسان للمرأة والطفل فضلا عن التميز القائم على أساس الجنس، والتحقيق في تلكم الشكاوى.
    The Mission is also aware of the statement made by the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women that " the human rights of women and children in Gaza, in particular to peace and security, free movement, livelihood and health, have been seriously violated during this military engagement. " UN 1327- والبعثة على بيِّنة أيضاً من البيان الذي أصدرته اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بأن " حقوق الإنسان للمرأة والطفل في غزة ولا سيما في السلام والأمن وحرية الحركة وأسباب المعيشة والصحة تعرَّضت لانتهاك خطير خلال هذا الاشتباك العسكري) " ().
    It endeavours to improve the living conditions of the poorest people and to increase their incomes, by carrying out integrated development projects with communities in rural and forest areas in order to combat poverty and secure the rights of women and children, with a view to sustainable human development. UN وهي تعمل لتحسين الظروف المعيشية لأكثر الناس حرمانا ورفع دخلهم، وذلك باشتراكها مع المجتمعات المحلية في المناطق الريفية والغابات في تنفيذ مشاريع للتنمية المتكاملة، تستهدف محاربة الفقر وإعمال حقوق الإنسان للمرأة والطفل بغية ضمان التنمية البشرية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more