Priority is being given to training the local police in due process and in methods for investigating gender-based violence, with particular emphasis on promoting the human rights of women and children. | UN | وتولى الأولوية لتدريب الشرطة المحلية على الإجراءات القانونية الواجبة الاتباع وعلى أساليب التحقيق في جرائم العنف الجنساني مع التركيز بصفة خاصة على تعزيز حقوق الإنسان للنساء والأطفال. |
In his books on human rights and fundamental freedoms, distinct chapters are dedicated to the protection and human rights of women and children, both in time of war and peace. | UN | وفي كتبه عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية، كرس فصولا مستقلة من أجل حماية حقوق الإنسان للنساء والأطفال في وقت الحرب والسلم على السواء. |
Moreover, she stated that Bangladesh would give full effort for strict implementation of existing laws and initiatives to promote and protect the human rights of women and children. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكرت أن بنغلاديش سوف تبذل قصاراها من أجل التنفيذ الكامل للقوانين والمبادرات القائمة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان للنساء والأطفال. |
The Committee notes with deep concern that the human rights of women and children in Gaza, in particular the right to peace and security, free movement, livelihood and health, have been seriously violated during this military engagement. | UN | وتلاحظ اللجنة مع بالغ القلق الانتهاكات الخطيرة التي تتعرض لها حقوق الإنسان للنساء والأطفال في غزة، ولا سيما الحق في السلام والأمن، أثناء هذه الاشتباكات العسكرية. |
While the human rights of women and children are violated in many forms of trafficking, sex trafficking is a particular form of trafficking in which the human rights of women and children are violated as women and children; | UN | :: فيما تنتهك حقوق الإنسان للنساء والأطفال في العديد من أشكال الاتجار، يعتبر الاتجار بالجنس شكلاً خاصاً من أشكال الاتجار تنتهك فيه حقوق الإنسان للنساء والأطفال باعتبارهم نساءً وأطفالاً؛ |
In addition, counter-terrorism measures often lead to increased militarization and policing, which - like terrorism itself - can have a broader negative impact on the human rights of women and children. | UN | هذا علاوة على كثرة الحالات التي تؤدي فيها تدابير مكافحة الإرهاب إلى زيادة الأعمال العسكرية وأعمال الشرطة التي يمكن أن تؤثر - مثل الإرهاب نفسه - تأثيراً سلبياً واسعاً على حقوق الإنسان للنساء والأطفال. |
Through the Office of the Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner, the Australian Human Rights Commission has undertaken significant work to promote the human rights of women and children experiencing family violence and abuse. | UN | وقد قامت اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان من خلال مكتب مفوض العدالة الاجتماعية للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس بأعمال ملموسة لتعزيز حقوق الإنسان للنساء والأطفال الذين يتعرضون للعنف والاعتداء العائلي. |
The federation supports the human rights of women and children in Ukraine and the Ukrainian diaspora, promoting the Millennium Development Goals, especially those related to reducing extreme poverty and guaranteeing universal education, gender equality, maternal health and environmental safety. | UN | يدعم الاتحاد حقوق الإنسان للنساء والأطفال في أوكرانيا وفي أوساط الشتات الأوكراني، ويروج للأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما تلك المتعلقة بالحد من الفقر المدقع وضمان التعليم للجميع، والمساواة بين الجنسين، وصحة الأم والسلامة البيئية. |
349. In October 2003, Inmujeres presented a study entitled Legislate with a Gender Perspective: Legislative Evaluation on the human rights of women and children, covering the 31 states and the Federal District. | UN | 349 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، قدم المعهد الوطني للمرأة الدراسة المعنونة التشريع من منظور جنساني. التقييم التشريعي في مجال حقوق الإنسان للنساء والأطفال من الجنسين، التي تشمل الــ 31 ولاية والمقاطعة الاتحادية. |
25. Some entities, such as the Department of Peacekeeping Operations, INSTRAW, UNDP, UNESCO, UNIFEM and WFP, assisted mass media representatives in their advocacy efforts to promote human rights of women and children. | UN | 25 - وثمة كيانات مثل إدارة عمليات حفظ السلام والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأغذية العالمي، ساعدت ممثلي وسائط الإعلام الجماهيري في جهودهم للدعوة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للنساء والأطفال. |
127.136 Withdraw the Jaafari law on personal status issues, passed by the Council of Ministers in February 2014, which would legalize child, early and forced marriage and violate the human rights of women and children (Canada); | UN | 127-136 سحب قانون الأحوال الشخصية الجعفري الذي سنه مجلس الوزراء في شباط/فبراير 2004، الذي من شأنه أن يشرع زواج الطفل والزواج المبكر والقسري وينتهك حقوق الإنسان للنساء والأطفال (كندا)؛ |
Culturally sensitive interventions that reinforce human rights and enable practising communities to collectively explore and agree upon alternative ways to fulfil their values and honour or celebrate traditions without causing harm and violating the human rights of women and children can lead to the sustainable and large-scale elimination of the harmful practices and the collective adoption of new social rules. | UN | ومن ثم فإن التدخلات التي تراعي الاعتبارات الثقافية وتعزز حقوق الإنسان وتمكِّن الجماعات المزاولة للممارسات من القيام جماعيا بالاستطلاع ثم الاتفاق على الطرق البديلة لإعمال قيمها وإعلاء تقاليدها أو الاحتفاء بها بدون أن تسبب ضررا وبدون أن تنتهك حقوق الإنسان للنساء والأطفال يمكن أن تفضي إلى القضاء بصورة مستدامة وعلى نطاق واسع على الممارسات الضارة وإلى الاعتناق الجماعي لقواعد اجتماعية جديدة. |
Reaffirm the importance of the role played by national institutions in addressing the violations of and promoting respect for the human rights of women and children and the importance of the full participation of national institutions during the preparatory phase of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and during the Conference itself; | UN | `4` يعيدون تأكيد أهمية الدور الذي تؤديه المؤسسات الوطنية في التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان للنساء والأطفال وفي تعزيز الاحترام لهذه الحقوق؛ وأهمية مشاركة المؤسسات الوطنية مشاركة كاملة خلال المرحلة التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وخلال المؤتمر نفسه؛ |