"حقوق الإنسان ما" - Translation from Arabic to English

    • human rights
        
    Obviously, violations of human rights still persist, as reported by the United Nations experts and by non-governmental organizations. UN واضح أن انتهاكات حقوق الإنسان ما زالت مستمرة، حسب تقارير خبراء الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    The human rights Council had enough mechanisms at its disposal. UN ولمجلس حقوق الإنسان ما يكفي من الآليات تحت تصرفه.
    Unbridled economic liberalization has the potential to wreak havoc on human rights unless checked in a timely manner. UN ومن الممكن أن يؤدي التحرير الاقتصادي الجامح إلى تقويض حقوق الإنسان ما لم يُضبط في حينه.
    Others Institutions with a mandate for human rights include: UN وتشمل المؤسسات الأخرى التي تشمل ولايتها حقوق الإنسان ما يلي:
    Violations of the provisions of the Conventions and the norms of human rights law still occur. UN فخرق أحكام الاتفاقيات ومعايير قانون حقوق الإنسان ما زال مستمرا.
    It noted that at least 11 human rights defenders were still held in prison. UN ولاحظ المرصد أن 11 على الأقل من المدافعين عن حقوق الإنسان ما زالوا محتجزين في السجون.
    However, it noted that reports suggest that some journalists and human rights defenders continue to be threatened. UN غير أنها أشارت إلى أن التقارير تفيد أن الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان ما زالوا يتعرضون للتهديد.
    Yet its implications for human rights remain poorly understood. UN ومع ذلك فإن آثاره على حقوق الإنسان ما زالت غير مفهومة فهماً كافياً.
    However, unless accompanied by measures to deal with the difficulties mentioned in chapter VI, this will not be enough to ensure the strengthening of the human rights Unit. UN غير أن هذه الإجراءات لن تكفي لضمان تعزيز وحدة حقوق الإنسان ما لم تصحب بتدابير للتصدي للصعوبات المذكورة في الفصل السادس.
    Reports also indicate that human rights defenders have continued to receive death threats. UN وتشير التقارير أيضاً إلى أن المدافعين عن حقوق الإنسان ما زالوا يتلقون تهديدات بالقتل.
    The Working Group recommends once again that the Commission on human rights take whatever steps are appropriate in relation to these countries. UN ومرة أخرى يوصي الفريق العامل بأن تتخذ لجنة حقوق الإنسان ما يناسب من الخطوات تجاه هذه البلدان.
    Alternate recommendation 13: The Commission on human rights should determine what goes into the manual referred to in Observation 16. UN التوصية البديلة 13: ينبغي أن تحدد لجنة حقوق الإنسان ما الذي يجب إدراجه فـي الدليل المشار إليه في الملاحظة 16
    Despite the effort and the commitment, the human rights situation has remained a cause for national and international concern. UN وعلى الرغم من هذا الجهد والالتزام، فإن حالة حقوق الإنسان ما زالت مصدر قلق على الصعيدين الوطني والدولي.
    Any new constitution has to give due weight to human rights. UN ويلزم أن يعطي أي دستور جديد لمسألة حقوق الإنسان ما تستحقه من وزن.
    Furthermore, the situation of human rights defenders was also worrying. UN ومن ناحية أخرى، فإن وضع المدافعين عن حقوق الإنسان ما زال يثير القلق.
    It was therefore regrettable that the human rights mechanism was still being exploited for political purposes. UN ولهذا فإن من المؤسف أن آلية حقوق الإنسان ما زالت تستغل في أغراض سياسية.
    69. The human rights situation remained precarious in the conflict zones, particularly in the Gali district, where the majority of the population was Georgian. UN 69 - وحالة حقوق الإنسان ما زالت تعاني من الضعف في مناطق الصراع، وخاصة في إقليم غالي، حيث يشكل الجورجيون غالبية السكان.
    Political repression and human rights violations are still significant elements in today's displacements. UN فالقمع السياسي وانتهاكات حقوق الإنسان ما زالت تُمثِّل عناصر هامة من عناصر التشريد اليوم.
    Unfortunately, an understanding of the broad linkage between countering terrorism and promoting human rights remains mired in suspicion and misunderstanding. UN ولسوء الطالع، فإن فهم الصلة العامة بين التصدي للإرهاب وتعزيز حقوق الإنسان ما زال يكتنفه الشك والالتباس.
    Political repression and human rights violations are still significant elements in today's displacements. UN فالقمع السياسي وانتهاكات حقوق الإنسان ما زالت تُمثِّل عناصر هامة من عناصر التشريد اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more