"حقوق الإنسان من خلال" - Translation from Arabic to English

    • human rights through
        
    • human rights by
        
    • promotion OF HUMAN RIGHTS
        
    (vi) Promoting human rights through sport and the Olympic ideal; UN تعزيز حقوق الإنسان من خلال الرياضة والمثل الأولمبي الأعلى؛
    In conclusion, the Council has moved ahead by consolidating its institutional framework and strengthening human rights through dialogue. UN وفي الختام، أحرز المجلس تقدما من خلال توطيد إطاره المؤسسي وتعزيز حقوق الإنسان من خلال الحوار.
    In relation to awareness, the teaching of human rights through other institutions of social upbringing is designed to: UN وتهدف التربية على حقوق الإنسان من خلال باقي مؤسسات التنشئة الاجتماعية فيما يتعلق بالتوعية إلى الآتي:
    Recognizing the need to address impunity and to promote and protect human rights through building the capacity of independent national institutions, UN وإذ يدرك ضرورة التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب وتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال بناء قدرات المؤسسات الوطنية المستقلة،
    Promoting and defending human rights by counselling and advising victims; UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال إرشاد وتوجيه الضحايا؛
    Recognizing the need to address impunity and to promote and protect human rights through building the capacity of independent national institutions, UN وإذ يدرك ضرورة التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب وتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال بناء قدرات المؤسسات الوطنية المستقلة،
    In addition, BINUCA will contribute to the promotion and protection of human rights through the implementation of rule-of-law activities. UN وسيسهم المكتب، بالإضافة إلى ذلك، في تعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال تنفيذ أنشطة تتعلق بسيادة القانون.
    Page Promoting human rights through sport and the Olympic ideal UN تعزيز حقوق الإنسان من خلال الرياضة والمثل الأولمبي الأعلى
    The Government of The Bahamas intends to maintain its positive efforts towards the improvement of human rights through its involvement in international organizations, international fora and in its bilateral relations with other countries when possible. UN وتعتزم حكومة جزر البهاما مواصلة جهودها الإيجابية الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان من خلال مشاركتها في المنظمات الدولية والمنتديات الدولية وفي علاقاتها الثنائية مع بلدان أخرى كلما كان ذلك ممكناً.
    Promotion of human rights through mass media UN تعزيز حقوق الإنسان من خلال وسائط الإعلام الجماهيري
    They advocate largely for freedom of expression but are also involved in promoting human rights through various forms of media. UN وتدعو هاتان المنظمتان إلى حرية التعبير لكنهما تشاركان أيضاً في تعزيز حقوق الإنسان من خلال شتى أشكال وسائط الإعلام.
    Given the wide scope of the Convention, including measures to protect and promote human rights through social development, one of the most challenging aspects of its implementation was the coordination of actors, policies and programmes. UN ونظرا لاتساع نطاق الاتفاقية، بما في ذلك تدابير حماية وتعزيز حقوق الإنسان من خلال التنمية الاجتماعية، فإن واحدا من أكثر جوانبها صعوبة في التنفيذ كان يتمثل في التنسيق بين الأطراف والسياسات والبرامج.
    A project to promote human rights through the electronic media is also under way. UN كما ينفذ المركز حالياً مشروعاً يهدف إلى تعزيز حقوق الإنسان من خلال وسائط الإعلام الإلكترونية.
    In relation to training, the teaching of human rights through other institutions of social upbringing is designed to: UN وتهدف التربية على حقوق الإنسان من خلال باقي مؤسسات التنشئة الاجتماعية الأخرى فيما يتعلق بالتدريب إلى الآتي:
    The programme would be complemented by the implementation of a parallel project for the promotion of human rights through the media. UN وهذا البرنامج سيُكمل تنفيذ مشروعٍ موازٍ له يهدف إلى تعزيز حقوق الإنسان من خلال وسائط الإعلام.
    It makes constant efforts to provide information on human rights through education in schools, and by the use of websites and brochures. UN وهي تبذل جهوداً مستمرة لتقديم معلومات عن حقوق الإنسان من خلال التعليم في المدارس، ومن خلال استخدام المواقع الشبكية والمنشورات.
    The transitional period presents an enormous challenge for ensuring the protection of human rights through adequate policing and the effective administration of justice. UN وتمثل المرحلة الانتقالية تحدياً ضخماً لكفالة حماية حقوق الإنسان من خلال أعمال الشرطة الملائمة وإقامة العدل بصورة فعالة.
    The Islamic sharia guaranteed human rights through an all-embracing and consistent framework that was applicable everywhere and for all time. UN وتكفل الشريعة الإسلامية حقوق الإنسان من خلال إطار جامع ومتّسق وهي واجبة التطبيق في أي مكان وفي كل زمان.
    He also asked what measures the Special Rapporteur would recommend to improve the promotion of human rights by means of those two approaches. UN وقال إنه يود أن يعرف أيضا التدابير التي يوصي بها المقرر الخاص لتحسين تعزيز حقوق الإنسان من خلال هذين السبيلين.
    Recognizing also the need to address impunity and to promote and protect human rights by building the capacity of independent national institutions, UN وإذ يدرك أيضا ضرورة التصدي للإفلات من العقاب وتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال بناء قدرات المؤسسات الوطنية المستقلة،
    The goal of the sponsors was to undermine the social system of the Democratic People's Republic of Korea on the pretext of protecting human rights by distorting the human rights situation in that country. UN ومقدمو مشروع القرار هذا يرمون إلي تقويض الجمهورية تحت ستار حماية حقوق الإنسان من خلال تشويه حالة حقوق الإنسان بالبلد.
    PROMOTION OF human rights through ACTION TO COMBAT IMPUNITY UN حقوق اﻹنسان من خلال مكافحة الافلات من العقاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more