Respect for human rights is one of these values. | UN | واحترام حقوق الإنسان هو واحدة من هذه القيم. |
Promoting and respecting human rights is one of the three pillars of the United Nations and one of the major pillars of Chile's foreign policy. | UN | إن تعزيز واحترام حقوق الإنسان هو إحدى الركائز الثلاث للأمم المتحدة، وإحدى الركائز الرئيسية لسياسة شيلي الخارجية. |
The promotion and protection of human rights is one of the principal aims of the United Nations. | UN | إن القيام بتعزيز وحماية حقوق الإنسان هو أحد الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة. |
At the same time, ensuring protection of their human rights was fundamental to making migration a safe, dignified and enriching experience for migrants themselves. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن ضمان حماية حقوق الإنسان هو أمر أساسي لجعل الهجرة تجربة مأمونة وكريمة وثرية للمهاجرين أنفسهم. |
The Government's aim in protecting human rights was to promote social harmony and comprehensive human development. | UN | وهدف الحكومة من حماية حقوق الإنسان هو تعزيز الوئام الاجتماعي والتنمية البشرية الشاملة. |
This is unfortunate as it is clear that the promotion and protection of human rights is the most effective method of combating terrorism. | UN | وهذا أمر مؤسف، لأن من الواضح أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان هو أنجع وسيلة لمكافحة الإرهاب. |
The defence of democracy based on the rule of law and respect for human rights is the first area of cooperation. | UN | لذا، فإن الدفاع عن الديمقراطية القائمة على سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان هو المجال الأول لهذا التعاون. |
The workshop recalled that the realization of human rights is at the heart of sustainable people-centred human development. | UN | وذكَّرت حلقة العمل بأن إعمال حقوق الإنسان هو جوهر التنمية البشرية المستدامة المهتمة بالناس. |
All contributors stressed that respect for human rights is central to overcoming the disease and its effects. | UN | وقد شدّدت جميع الإسهامات على أن احترام حقوق الإنسان هو أمر مركزي للقضاء على المرض وآثاره. |
The violation of human rights is thus both a cause and a consequence of poverty. | UN | ومن ثم فإن انتهاك حقوق الإنسان هو سبب ونتيجة للفقر في آن واحد. |
Respect for human rights is the path to the achievement of the Millennium Goals. | UN | إن احترام حقوق الإنسان هو السبيل المؤدي إلى تحقيق أهداف الألفية. |
However, balancing all aspects of human rights is an extremely delicate exercise. | UN | بيد أن تحقيق التوازن بين جميع جوانب حقوق الإنسان هو عملية دقيقة للغاية. |
That was important, as it is the firm position of the Government of South Africa that the observance of human rights is the fundamental basis for the fight against terrorism. | UN | وهذا أمر مهم نظرا لموقف حكومة جنوب أفريقيا الراسخ بأن احترام حقوق الإنسان هو الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب. |
Compromising on human rights is thus tantamount to a setback in the advancement towards our overall and long-term goals. | UN | والتفريط في حقوق الإنسان هو أقرب إلى الانتكاسة في تقدمنا صوب تحقيق أهدافنا الشاملة الطويلة الأجل. |
There should be no backsliding as far as respect for human rights is concerned. | UN | واحترام حقوق الإنسان هو أمر لا يمكن الرجوع عنه. |
Promoting and protecting human rights is a core commitment and a central priority for the Government of the United States. | UN | فتعزيز وحماية حقوق الإنسان هو التزام أساسي وأولوية رئيسية بالنسبة لحكومة الولايات المتحدة. |
Thus, universal access to sexual and reproductive health and human rights is a key component of the framework. | UN | وعليه، فإن حصول الجميع على الصحة الجنسية والإنجابية وعلى حقوق الإنسان هو عنصر رئيسي في هذا الإطار. |
The best proof of the will of the Haitian Government to ensure respect for human rights is to set up its own programme to provide for reparation for the damage caused by the violations during the dictatorship. | UN | وأفضل دليل يمكن أن تقدمه الدولة الهايتية لتظهر عزمها على احترام حقوق الإنسان هو أن تعد بصورة مستقلة برنامجاً للتعويض عن الأضرار الناجمة عن الانتهاكات التي ارتُكبت أثناء الحكم الدكتاتوري. |
The use of military force to enforce human rights was a dangerous form of human rights imperialism that fostered the promotion of human rights mechanisms contrary to the founding principles and objectives of the United Nations system. | UN | وذكر أن استخدام القوة العسكرية لفرض حقوق الإنسان هو شكل خطير من أشكال إمبريالية حقوق الإنسان التي تعمل على الترويج لآليات حقوق الإنسان بما يخالف المبادئ والأهداف التي قامت عليها منظومة الأمم المتحدة. |
human rights was just one of the issues that needed to be addressed with regard to girls. | UN | وموضوع حقوق الإنسان هو مجرد أحد المواضيع التي تحتاج إلى معالجة فيما يتعلق بالفتيات. |
50. Tunisia expressed its appreciation to South Africa and stated that its approach in the area of human rights was a source of inspiration. | UN | 50- وأعربت تونس عن تقديرها لجنوب أفريقيا وقالت إن النهج الذي تتبعه في مجال حقوق الإنسان هو مصدر إلهام لها. |