"حقوق الإنسان والحقوق المدنية" - Translation from Arabic to English

    • human and civil rights
        
    • human rights and civil rights
        
    • human and civic rights
        
    The Constitution guaranteed and made provisions for all fundamental human and civil rights, including the right to freedom of belief and religion. UN ويكفل الدستور جميع حقوق الإنسان والحقوق المدنية الأساسية ويشمل أحكاماً بشأنها، بما فيها الحق في حرية المعتقد والدين.
    Work is now under way on the formulation of a strategy for the protection of human and civil rights. UN ويجري العمل على صياغة استراتيجية لحماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية.
    Mr. Boyd also frequently speaks about human and civil rights, terrorism and criminal law issues. UN وكثيرا ما يتحدث السيد بويد أيضا في مسائل حقوق الإنسان والحقوق المدنية والإرهاب والقانون الجنائي.
    A critical shift in the overall approach towards disabled persons had occurred, recognizing their human value, dignity and potential and respecting their human and civil rights. UN وحدث تغير بالغ الأهمية في النهج العام تجاه المعوقين، يعترف بقيمتهم البشرية، وكرامتهم وإمكاناتهم ويحترم حقوق الإنسان والحقوق المدنية المتعلقة بهم.
    The question of equality for men and women is considered in the context of all other human rights and civil rights matters. UN ويُنْظَر في مسألة كفالة المساواة للرجل والمرأة في سياق جميع مسائل حقوق الإنسان والحقوق المدنية الأخرى.
    (e) the interaction of Republic of Tajikistan State authorities in the protection of human and civil rights and freedoms; UN (هـ) التفاعل فيما بين السلطات الحكومية في جمهورية طاجيكستان في مجال حماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات؛
    The aim of the project was to promote equal access to basic human and civil rights and to create an instrument to minimise discrimination in the decision-making of people with mental disabilities. UN ويهدف المشروع إلى تشجيع تكافؤ فرص الوصول إلى حقوق الإنسان والحقوق المدنية الأساسية وإيجاد أداة للتقليل إلى أدنى حد من التمييز في عملية صنع القرار بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة العقلية.
    The President of Ukraine is the Head of State and guarantor of the Constitution and of human and civil rights and freedoms. UN 351- ورئيس أوكرانيا هو رأس الدولة وضامن احترام الدستور وإعمال حقوق الإنسان والحقوق المدنية.
    The Ministry and its subsidiary agencies enforce the Law, protect lives and properties and protect the human and civil rights of people within the territorial confines of Liberia. D. The independent human rights commission UN وتضطلع الوزارة والوكالات الفرعية التابعة لها بإنفاذ القانون وحماية الأرواح والممتلكات، وحماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية للسكان الذين يقيمون داخل الحدود الإقليمية لليبريا.
    Turkmenistan's legislation comprises an elaborate system for the upholding in law and the protection of the human and civil rights enshrined in the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights. UN وتتضمن تشريعات تركمانستان نظاما متكاملا لضمان قوانين تكفل إعمال حقوق الإنسان والحقوق المدنية المكرّسة في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ولضمان حماية هذه الحقوق.
    8. Article 14 of the Constitution states that human and civil rights are regulated and protected by the Constitution, domestic laws and international legal acts recognized by Tajikistan. UN 8- وتنص المادة 14 من الدستور على أن حقوق الإنسان والحقوق المدنية إنما ينظمها ويحميها الدستور والقوانين الداخلية والصكوك القانونية الدولية التي تعترف بها طاجيكستان.
    While the NAACP has a long history of fighting for human and civil rights of all Americans including those of African descent, the organization formally created an International Affairs Department in 2005. UN ومع أن الجمعية لها تاريخ طويل من الكفاح في سبيل حقوق الإنسان والحقوق المدنية لجميع الأمريكيين، بمن فيهم المنحدرون من أصول أفريقية، فقد أنشأت المنظمة رسميا إدارة للشؤون الدولية في عام 2005.
    Since the organizations' founding, the NAACP has tirelessly supported globally recognized human and civil rights throughout the world. UN منذ تأسيس الجمعية الوطنية للنهوض بالأشخاص الملونين وهي تدعم بلا كلل، وفي مختلف أنحاء العالم، حقوق الإنسان والحقوق المدنية المعترف بها عالميا.
    In conclusion, the NAACP has a long history of successfully working to address human and civil rights of people around the world. UN وختاما، للجمعية الوطنية للنهوض بالأشخاص الملونين باع طويل في مجال العمل الناجح في سبيل إعمال حقوق الإنسان والحقوق المدنية للأشخاص حول العالم.
    11. The principle of the equality of men and women is also formulated in articles 18, 19, 20, 30 and 35 and in many other articles of the Constitution guaranteeing protection of fundamental human and civil rights and freedoms. UN 11 - ويرد مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أيضاً في المواد 18 و 19 و 20 و 30 و 35 وفي كثير من مواد الدستور الأخرى التي تكفل حماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات الأساسية.
    UNHCR directs its resources towards ensuring the protection of, and advocacy for, refugee, internally displaced persons and returnee human and civil rights. UN وتوجه المفوضية مواردها صوب العمل على حماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية للاجئين والمشردين داخلياً والعائدين ومناصرة هذه الحقوق.
    The Mission stressed that, above all, the provisional institutions must take responsibility for the inclusion of all communities and the respect for human and civil rights, as well as the respect for law and order in Kosovo. UN وشددت البعثة على أنه ينبغي قبل كل شيء أن تتولى المؤسسات المؤقتة مسؤولية شمول جميع الطوائف واحترام حقوق الإنسان والحقوق المدنية بالإضافة إلى احترام القانون والنظام في كوسوفو.
    The fight against terrorism should not be used to justify violations of human and civil rights; without a clear legal definition of the problem, efforts to combat it could themselves become terrorist acts. UN ويجب عدم استخدام مكافحة الإرهاب لتبرير انتهاكات حقوق الإنسان والحقوق المدنية. وبدون وجود تعريف قانوني واضح للمشكلة، فإن الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب يمكن أن تصبح هي نفسها أعمالا إرهابية.
    Implementation of the national human rights programme for the period from 2002 to 2010 was being monitored, and the results would serve as a starting point for the national human and civil rights protection framework for the period 2011 to 2020. UN ويجري رصد تنفيذ البرنامج الوطني لحقوق الإنسان للفترة من عام 2002 إلى عام 2010 وسوف تكون النتائج التي سيتم التوصل إليها نقطة بداية للإطار الوطني لحماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية للفترة من عام 2011 إلى عام 2020.
    Although Governments and civil society complain about human rights and civil rights protections limiting anti-corruption policies, Mr. Saba believes that some of the best tools for fighting corruption are found in these very protections. UN ورغم أن الحكومات والمجتمع المدني يشتكيان من تقييد الأحكام التي تحمي حقوق الإنسان والحقوق المدنية سياسات مكافحة الفساد، فإن السيد سابا يعتقد أن بعض أفضل وسائل مكافحة الفساد توجد في هذه الأحكام.
    The State ensures the protection of fundamental human and civic rights and freedoms in conformity with the principles and rules of international law. UN وتضمن الدولة حماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات الأساسية وفقاً لمبادئ القانون الدولي وقواعده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more