"حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • human rights and social justice
        
    These are protests for democracy and freedom, respect for human rights and social justice. UN وهذه احتجاجات من أجل الديمقراطية والحرية واحترام حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية.
    2. human rights and social justice as interlinked issues UN 2- حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية باعتبارهما مسألتين مترابطتين
    The Government of Malta is conscious that the achievement of equality between men and women is a common value and a matter of human rights and social justice. UN وتعي حكومة مالطة بأن تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة قيمة مشتركة ومسألة من مسائل حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية.
    These programmes further confirm the Government's commitment to human rights and social justice values. UN وتؤكد هذه البرامج كذلك التزام الحكومة بقيم حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية.
    Non-governmental organizations play an important role in the attenuation of humanitarian crises and the promotion of human rights and social justice. UN وتنهض المنظمات غير الحكومية بدور هام في تخفيف الأزمات الإنسانية وتعزيز حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية.
    The Unitarian Universalist Service Committee advances human rights and social justice around the world, in partnership with those who confront unjust power structures, and mobilizes to challenge oppressive policies. UN تدافع لجنة خدمات الخلاصيين الوحدويين عن حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية في جميع أنحاء العالم، وذلك بالتعاون مع أولئك الذين يقاومون هياكل السلطة غير العادلة وتحشد الجهود للتصدي للسياسات القمعية.
    23. International solidarity should be founded on respect for the dignity and value of the human person and ensure the promotion of all human rights and social justice globally. UN 23- وينبغي أن يستند التضامن الدولي إلى احترام كرامة الإنسان وقيمته، كما ينبغي أن يكفل هذا التضامن تعزيز جميع حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية على النطاق العالمي.
    With our goal of promoting human rights and social justice for all people, we are particularly concerned about advocating for those who are most disadvantaged and vulnerable in our society. UN وحيث أن هدفنا يتمثل في تعزيز حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية لجميع الناس، فإننا مهتمون على وجه الخصوص بمناصرة أولئك الأشخاص الأكثر حرمانا وضعفا في مجتمعنا.
    A forum such as the United Nations is the ideal place to strengthen these values, since here the concepts of peace, equality, respect for human rights and social justice are defended and promoted. UN واﻷمم المتحدة محفل مثالي لتعزيز هذه القيم، حيث يعنى فيها بالدفاع عن مفاهيم السلم والمساواة ومراعاة حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية وتعزيزها.
    This strategy is being endorsed in the recognition that a human rights approach requires inclusive public policy strategies and programming and that human rights and social justice are fundamental to social welfare. UN ومما يؤيد هذه الاستراتيجية الاعتراف بأن أي نهج في مجال حقوق الإنسان يتطلب وجود استراتيجيات في ميدان السياسة العامة وبرامج شاملة وأن حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية لا غنى عنهما في تحقيق الرفاه.
    Specifically, evidence shows that concepts of human rights and social justice may offer an overarching framework to put in motion local dynamics which are contextually sound and culturally respectful. UN وتُبيّن الأدلة، على وجه التحديد، أن مفاهيم حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية يمكن أن توفر إطارا شاملا لدفع عجلة القوى المحركة المحلية التي تكون سليمة من ناحية السياق وتنم عن تبجيل الثقافة.
    We are committed to further promoting the political and economic empowerment of women so that gender equality becomes a matter of human rights and social justice. UN وإننا ملتزمون بزيادة تعزيز لتمكين المرأة سياسيا واقتصاديا كي تصبح المساواة بين الجنسين من مسائل حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية.
    Human Rights and Social Justice: The Mission is promoting human rights and striving to ensure social justice to live a life in harmony and dignity -- erasing discrimination and deprivation among human beings. UN حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية: تعمل المنظمة على الترويج لحقوق الإنسان وتسعى جاهدة إلى ضمان تحقيق العدالة الاجتماعية بالعيش في تواؤم وكرامة - إنهاء التمييز والحرمان فيما بين البشر.
    34. AI stated that since 7 March 2011, youths, mainly in Luanda, regularly attempted to hold peaceful demonstrations calling for the resignation of President José Eduardo dos Santos, and to raise human rights and social justice concerns. UN 34- وأفادت منظمة العفو الدولية بأن الشباب يسعون بانتظام، منذ 7 آذار/مارس 2011، في لواندا أساساً، لتنظيم مظاهرات تطالب سلمياً باستقالة الرئيس جوزيه ادواردو دوس سانتوس، ويثيرون شواغل بشأن حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية.
    (a) Respect for the dignity and value of the human person, and the promotion of all human rights and social justice globally; UN (أ) احترام كرامة الإنسان وقيمته، وتعزيز جميع حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية على النطاق العالمي؛
    It emphasizes actions to foster a culture of human rights and social justice that is in keeping with sustainable rural development and environmentally and diversity-friendly sectoral objectives (source: ibid). UN وتؤكد السياسة على الإجراءات الرامية إلى تعزيز ثقافة حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية بما يتماشى مع التنمية الريفية المستدامة والأهداف القطاعية المواتية للبيئة والتنوع (المصدر: المرجع السابق).
    In this historic year of celebration of the fifteenth anniversary of the Beijing Platform for Action adopted at the fourth World Conference on Women held in 1995, women's, human rights and social justice groups urge Member States and the United Nations Secretariat to establish the promised gender equality entity as soon as possible. UN وفي هذا العام التاريخي للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة عشر لمنهاج عمل بيجينغ المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة المعقود في عام 1995، تحث جماعة حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية للمرأة الدول الأعضاء والأمانة العامة للأمم المتحدة على إنشاء الكيان الموعود للمساواة بين الجنسين بأسرع ما يمكن.
    13. This multidimensional nature of poverty and its direct relationship to the enjoyment of human rights demands poverty eradication programmes and policies that are based on human rights and social justice. UN 13 - وتتطلب هذه الطبيعة المتعددة الأبعاد للفقر وعلاقتها المباشرة بالتمتع بحقوق الإنسان برامج وسياسات للقضاء على الفقر تستند إلى حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية.
    For many years, we have worked to develop and facilitate women's leadership for women's human rights and social justice worldwide, calling attention to the critical importance of working toward the full realization of women's economic, social and cultural and political and civil rights. UN ما زلنا نعمل، على مدى سنوات عديدة، من أجل تنمية الدور القيادي للمرأة وتيسيره بهدف إعمال حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية للمرأة في جميع أنحاء العالم، موجهين الانتباه إلى الأهمية القصوى للعمل من أجل الإعمال الكامل لحقوق المرأة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحقوقها السياسية والمدنية.
    13. The office sought to foster an enabling environment for the implementation of human rights, through promoting increased understanding of international human rights instruments and their implementation in domestic law and practice, and greater awareness and appreciation of the role and contribution of NGOs advocating for human rights and social justice. UN 13- ويسعى المكتب إلى تهيئة بيئة تمكينية لإعمال حقوق الإنسان، عن طريق تحسين فهم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وتنفيذها في القوانين والممارسات المحلية، وإذكاء الوعي بشأن دون ومساهمة المنظمات غير الحكومية التي تناصر حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية وتقدير ذلك الدور وتلك المساهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more