"حقوق الإنسان والمساواة" - Translation from Arabic to English

    • human rights and equality
        
    • human rights and equal
        
    • human rights and the equal
        
    • human rights and the equality
        
    human rights and equality were key issues in the drawing up of the Belfast Agreement. UN وكانت حقوق الإنسان والمساواة أهم مسألتين عند وضع اتفاق بلفاست.
    It stressed the need for Ireland to guarantee sufficient resources to the human rights and equality Commission. UN وشددت على ضرورة تخصيص أيرلندا موارد كافية للجنة حقوق الإنسان والمساواة.
    Its principal purpose is to promote respect for human rights and equality. UN وغرضها الرئيسي تعزيز احترام حقوق الإنسان والمساواة.
    Policies should be formed on the basis of human rights and equality between women and men regardless of the place of the crime. UN ويتعين أن تصاغ السياسات على أساس حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين بغض النظر عن مكان وقوع الجريمة.
    The main coordinator of the creation and implementation of the action plan is the human rights and equal Treatment Section. UN ويعتبر قسم حقوق الإنسان والمساواة في المعاملة المنسّق الرئيسي لوضع وتنفيذ خطة العمل.
    77. The Kenya human rights and equality Commission. UN 77- لجنة حقوق الإنسان والمساواة الكينية.
    In particular, the National Policy on Disability envisions that: " Tanzania values human rights and equality of all citizens. UN ويرد بصفة خاصة في السياسة الوطنية بشأن الإعاقة أن " تنزانيا تقدِّر حقوق الإنسان والمساواة بين جميع المواطنين.
    The new human rights and equality Commission would build on the achievements of the current bodies to forge an even stronger culture of human rights awareness and protection in Ireland. UN وستعمل لجنة حقوق الإنسان والمساواة الجديد، مستندةً إلى الإنجازات التي حققتها الهيئتان الحاليتان، على بلورة ثقافة أكثر صلابة في مجال التوعية بحقوق الإنسان وحماية هذه الحقوق في أيرلندا.
    It called on Ireland to ensure that the proposed new unified human rights and equality Commission was independent, adequately resourced and prioritized the ratification of the Conventions on the Rights of Persons with Disabilities. UN ودعا أيرلندا إلى ضمان استقلالية لجنة حقوق الإنسان والمساواة الموحدة الجديدة وحصولها على موارد كافية، وإلى جعل التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من أولوياتها.
    36. Funding will be provided to enable the new human rights and equality Commission to function effectively and independently in accordance with the Paris Principles. UN 36- وسوف يُقدم تمويل لتمكين لجنة حقوق الإنسان والمساواة الجديدة من العمل بفعالية واستقلالية وفقاً لمبادئ باريس.
    IFAD welcomes the adoption by the General Assembly of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, a historic achievement that validates the tireless struggle of indigenous peoples worldwide for human rights and equality. UN يرحب الصندوق باعتماد الجمعية العامة لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وهو إنجاز تاريخي يقر شرعية كفاح الشعوب الأصلية الذي لا يكل في أنحاء العالم من أجل حقوق الإنسان والمساواة.
    It welcomed the adoption of the Declaration, which validated the tireless struggle of indigenous peoples worldwide for human rights and equality. UN وقال إنه يرحّب باعتماد الإعلان، الذي صحح الكفاح الذي لا يكل من الشعوب الأصلية في أنحاء العالم من أجل حقوق الإنسان والمساواة.
    C. Creation of a values observatory whose task is to promote the values and principles of human rights and equality in strategic planning, curricula and school programmes and textbooks. UN :: أنشئ مرصد للقيم مهمته تعزيز قيم ومبادئ حقوق الإنسان والمساواة في التخطيط الاستراتيجي، والمناهج، والبرامج والكتب المدرسية.
    D. A values observatory to promote the values and principles of human rights and equality in strategic planning, curricula and school programmes and textbooks. UN :: مرصد للقيم من أجل تعزيز قيم ومبادئ حقوق الإنسان والمساواة في التخطيط الاستراتيجي، والمناهج، والبرامج والكتب المدرسية.
    Kenya is party to the United Nations (UN) Charter and other international treaties and conventions and fully subscribes to the principles of independence of nations, primacy of human rights and equality among states. UN وكينيا طرف في ميثاق الأمم المتحدة وغيره من المعاهدات والاتفاقيات الدولية، وتؤيد بالكامل مبادئ استقلال الدول وأولوية حقوق الإنسان والمساواة بين الدول.
    Governments and civil society must recognize that the commodification and sexualization of the girl child has a profoundly negative impact on human dignity and the achievement of human rights and equality. UN وعلى الحكومات والمجتمع المدني التسليم بأن اختزال الطفلة إلى مادة تجارية واعتبارها كسلعة جنسية له عواقب وخيمة للغاية على الكرامة الإنسانية وتحقيق حقوق الإنسان والمساواة.
    Respect for human rights and equality between men and women made a powerful contribution to the emergence of a stable environment conducive to the promotion of human development. UN ولاحظ أن احترام حقوق الإنسان والمساواة بين الرجال والنساء يساهمان بدرجة كبيرة في نشأة بيئة مستقرة، مؤاتية للنهوض بالتنمية البشرية.
    The Constitution establishes the Kenya human rights and equality Commission which is charged with strengthening, implementation of these clauses as well as monitoring of the special measures, to increase the number of women in elected and appointed offices. UN كما ينشئ الدستور لجنة حقوق الإنسان والمساواة الكينية، المكلفة بتعزيز وتنفيذ هذه الأحكام، فضلاً عن رصد التدابير الخاصة وزيادة عدد النساء في المناصب الانتخابية والتعيينية.
    We, NGOs working towards the realization of gender equality for women and girls and the elimination of all forms of male violence against the girl child, affirm the need to protect and ensure the human rights and equality of girls. UN نحن، المنظمات غير الحكومية الساعية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين للنساء والفتيات والقضاء على جميع أشكال العنف الذي يمارسه الذكور ضد الطفلة نؤكد الحاجة إلى حماية حقوق الإنسان والمساواة للفتيات وكفالتها.
    The main coordinator creating and implementing the action plan is the Section of human rights and equal Treatment of the Government Office of the Slovak Republic. UN ويقوم قسم حقوق الإنسان والمساواة في المعاملة التابع لمكتب جمهورية سلوفاكيا الحكومي بدور المنسق الرئيسي لوضع وتنفيذ خطة العمل.
    In relations among States, the rule of law meant respect for human rights and the equal rights of nations and compliance with customary international law, treaties and other sources of international law. UN وفي سياق العلاقات بين الدول، فإن سيادة القانون تعني احترام حقوق الإنسان والمساواة في الحقوق بين الشعوب والامتثال للقانون الدولي العرفي والمعاهدات الدولية، وما إلى ذلك من مصادر القانون الدولي.
    The Constitution was inspired by Islamic sharia, which enshrined the principles of human rights and the equality of all citizens before the law. UN إن الدستور مستمد من الشريعة الإسلامية، وقد كرس مبادئ احترام حقوق الإنسان والمساواة بين جميع المواطنين أمام القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more