"حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها" - Translation from Arabic to English

    • the promotion and protection of human rights
        
    • and promotion and protection of human rights
        
    • promote and protect human rights
        
    • promotion and protection of human rights are
        
    • promoting and protecting human rights
        
    • promoting and protecting of human rights
        
    • advancement and protection of human rights
        
    • promotion and protection of all human rights
        
    It will also contribute to the monitoring and the promotion and protection of human rights in eastern Chad, with particular attention to sexual and gender-based violence, and will recommend action to the competent authorities, with a view to fighting impunity. UN كما ستسهم أيضا في رصد حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها في شرق تشاد، مع توجيه اهتمام خاص بالعنف الجنسي والجنساني، كما ستوصي بالإجراءات التي تتخذها السلطات المختصة من أجل مكافحة الإفلات من العقاب.
    5. Reiterates that respect for and the promotion and protection of human rights are an integral part of effective work towards achieving the Millennium Development Goals, and emphasizes the central role of the United Nations in enhancing global partnerships for development, with a view to creating a supportive global environment for the attainment of the Millennium Development Goals; UN 5- يكرر مجدداً أن احترام حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها جزء لا يتجزأ من العمل الفعّال من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويؤكد الدور المحوري للأمم المتحدة في تعزيز الشراكات العالمية من أجل التنمية، وذلك توخياً لتهيئة بيئة عالمية داعمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    53. We recognize that the respect for and promotion and protection of human rights is an integral part of effective work towards achieving the Millennium Development Goals. UN 53 - وندرك أن مراعاة حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها جزء لا يتجزأ من العمل الفعال من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The duty to respect, promote and protect human rights is enshrined in the Greek Constitution. UN ويكرس الدستور اليوناني واجب احترام حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها.
    The expert remains convinced of the vital role of civil society in monitoring, promoting and protecting human rights and is heartened by efforts to build their capacities, notably with the sponsorship of donor Governments. UN ولا يزال الخبير على اقتناع بالدور الحيوي الذي يؤديه المجتمع المدني في رصد حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها, ويشعر بالتشجيع إزاء الجهود المبذولة لبناء قدراته، ولا سيما الرعاية من جانب الحكومات المانحة.
    Sri Lanka stated that it is a great admirer of the manner in which India has developed a notion of nationhood which is broad and inclusive and pluralist and admires India's determination that the preservation, advancement and protection of human rights in India shall be an Indian matter. UN وأبدت سري لانكا إعجابها الشديد بالأسلوب الذي طوّرت به الهند مفهوماً للأمة وهو مفهوم واسع وجامع وتعددي وإعجابها بإصرار الهند على أن يكون صون حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها في الهند شأناً هندياً.
    5. Reiterates that respect for and the promotion and protection of human rights are an integral part of effective work towards achieving the Millennium Development Goals, and emphasizes the central role of the United Nations in enhancing global partnerships for development, with a view to creating a supportive global environment for the attainment of the Millennium Development Goals; UN 5- يكرر مجدداً أن احترام حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها جزء لا يتجزأ من العمل الفعّال من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويؤكد الدور المحوري للأمم المتحدة في تعزيز الشراكات العالمية من أجل التنمية، وذلك توخياً لتهيئة بيئة عالمية داعمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    10. Reiterates that respect for and the promotion and protection of human rights are an integral part of effective work towards achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and emphasizes the central role of the United Nations in enhancing global partnerships for development with a view to creating a supportive global environment for the attainment of the Millennium Development Goals; UN 10- يؤكد من جديد أن احترام حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها جزء لا يتجزأ من العمل الفعال من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ويشدد على الدور الرئيسي للأمم المتحدة في تعزيز الشراكات العالمية من أجل التنمية، بغية تهيئة بيئة عالمية داعمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    10. Reiterates that respect for and the promotion and protection of human rights are an integral part of effective work towards achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and emphasizes the central role of the United Nations in enhancing global partnerships for development with a view to creating a supportive global environment for the attainment of the Millennium Development Goals; UN 10- يؤكد من جديد أن احترام حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها جزء لا يتجزأ من العمل الفعال من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ويشدد على الدور المحوري للأمم المتحدة في تعزيز الشراكات العالمية من أجل التنمية، بغية تهيئة بيئة عالمية داعمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    53. We recognize that the respect for and promotion and protection of human rights is an integral part of effective work towards achieving the Millennium Development Goals. UN 53 - وندرك أن مراعاة حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها جزء لا يتجزأ من العمل الفعال من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    As the outcome document states, " respect for and promotion and protection of human rights is an integral part of effective work towards achieving the Millennium Development Goals " . UN وكما ورد في الوثيقة الختامية، " فإن احترام حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها جزء لا يتجزأ من العمل الفعال من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " ().
    In addition to recognizing that " the respect for and promotion and protection of human rights is an integral part of effective work towards achieving the Millennium Development Goals " , the General Assembly, in its resolution 65/1, also recognized " the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, including sexual and reproductive health " , in the context of improving maternal health. UN وإلى جانب الإقرار بأن " احترام حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها جزء لا يتجزأ من العمل الفعال من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " ، تسلم الجمعية العامة، في قرارها 65/1 أيضا " بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية " ، في سياق تحسين صحة الأم.
    Parliament has also established several bodies with powers to monitor, promote and protect human rights. UN وقد أنشأ البرلمان كذلك عدة هيئات لها صلاحيات رصد حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها.
    Over the years, they had adopted instruments that reaffirmed their determination to observe, promote and protect human rights and uphold the rule of law, which was vital for the promotion of stability, peace and security, as well as conducive to good governance and closer integration on the African continent. UN وقد اعتمدت على مرّ السنين صكوكا كررت فيها تأكيد تصميمها على احترام حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها ودعم سيادة القانون، الذي يعد عاملا حيويا في تعزيز الاستقرار والسلم والأمن، ويساعد كذلك على تحقيق الحكم الرشيد وتعزيز التكامل في القارة الأفريقية.
    74.7 Strengthen the institutional infrastructure for ensuring, promoting and protecting human rights (Ecuador); UN 74-7- تعزيز البنية التحتية المؤسسية لضمان حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها (إكوادور)؛
    Sri Lanka stated that it is a great admirer of the manner in which India has developed a notion of nationhood which is broad and inclusive and pluralist and admires India's determination that the preservation, advancement and protection of human rights in India shall be an Indian matter. UN وأبدت سري لانكا إعجابها الشديد بالأسلوب الذي طوّرت به الهند مفهوماً للأمة وهو مفهوم واسع وجامع وتعددي كما أبدت إعجابها بإصرار الهند على أن يكون صون حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها في الهند شأناً هندياً.
    Recalling also its resolution 52/134 of 12 December 1997, in which it recognized that the enhancement of international cooperation in the field of human rights was essential for the effective understanding, promotion and protection of all human rights, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 52/134 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997، الذي سلّمت فيه بأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان له أهمية جوهرية في فهم جميع حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها بشكل فعال،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more