"حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها" - Translation from Arabic to English

    • protect and fulfil human rights
        
    • protection and fulfilment of human rights
        
    • protect and realize human rights
        
    • protection and implementation of human rights
        
    • protecting and fulfilling human rights
        
    • protecting and enforcing human rights
        
    • protection and exercise of human rights
        
    • protect and fulfil the human rights of
        
    First, UNDP supports national efforts to respect, protect and fulfil human rights. UN فمن ناحية أولى، يدعم البرنامج الإنمائي الجهود الوطنية الرامية إلى احترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها.
    States are obligated to respect, protect and fulfil human rights. UN والدول ملزمة باحترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها.
    Giving effect to the State obligation to respect, protect and fulfil human rights domestically is not dependant on external factors. UN فوضع التزام الدولة باحترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها موضع التنفيذ محلياً لا يعتمد على عوامل خارجية.
    39. The Government has identified corruption as a major challenge to the respect, protection and fulfilment of human rights in the country. UN 39- تعتبر الحكومة الفساد بمثابة تحد رئيسي في سبيل احترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها في البلد.
    It is therefore suggested that drafting and adopting a model law on equal opportunity and non-discrimination would be instrumental in the promotion, protection and fulfilment of human rights at the national level. UN لذلك يُقترح أن صياغة واعتماد قانون نموذجي بشأن تكافؤ الفرص وعدم التمييز سيكتسي أهمية حاسمة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها على الصعيد الوطني.
    28. The Mission continued to strengthen the capacity of State actors, national institutions and civil society organizations, including women's and youth organizations, to respect, protect and realize human rights, to promote effective transitional justice measures and to monitor and report on the human rights situation in Timor-Leste. UN 28 - وواصلت البعثة تعزيز قدرة الجهات الحكومية الفاعلة، والمؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية والشبابية، في مجال احترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها واتخاذ تدابير فعّالة في مجال العدالة الانتقالية ورصد حالة حقوق الإنسان في تيمور - ليشتي وإعداد التقارير بشأنها.
    All individuals, groups and organs of society should contribute to the effective promotion, protection and implementation of human rights. UN وينبغي لجميع الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع الإسهام في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها على نحو فعال.
    22. States parties to these international instruments are legally bound to respect, protect and fulfil human rights. UN 22- وإن الدول الأطراف في هذه الصكوك الدولية ملزمة قانوناً باحترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها.
    22. States parties to these international instruments are legally bound to respect, protect and fulfil human rights. UN 22- وإن الدول الأطراف في هذه الصكوك الدولية ملزمة قانوناً باحترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها.
    Indicators identified should be able to reflect the full spectrum of State obligations to respect, protect and fulfil human rights. UN وينبغي أن تكون المؤشرات المحددة قادرة على تجسيد جميع التزامات الدولة باحترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها.
    The human rights normative framework clearly identifies rights holders and duty bearers that have an obligation to respect, protect and fulfil human rights. UN فالإطار المعياري لحقوق الإنسان يحدد بوضوح أصحاب الحقوق والجهات المنوطة بمسؤولية الالتزام باحترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها.
    Today, States and local governments have shared and complementary duties and responsibilities to respect, protect and fulfil human rights. UN واليوم، تتحمل الدول والحكومات المحلية واجبات ومسؤوليات مشتركة ويكمل بعضها بعضاً في سبيل احترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها.
    The obligation of States to respect, protect and fulfil human rights includes the adoption of laws that would satisfy such an obligation and enhance implementation at the grassroots level. UN ويشمل التزام الدول باحترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها اعتماد قوانين تفي بهذا الالتزام وتعزز التنفيذ على المستوى الشعبي.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights describes the specific obligations of States as the responsibility to respect, protect and fulfil human rights. UN وتصف اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الالتزامات المحددة للدول على أنها مسؤولية احترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها.
    Consequently, they greatly undermine the ability of States to comply with their obligations to respect, protect and fulfil human rights. UN وبناء على ذلك، فإنها تنتقص إلى حد بعيد من قدرة الدول على الامتثال لالتزاماتها المتعلقة باحترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها.
    Specifically, human rights impact assessments seek to aid Governments in choosing between alternatives, making modifications, and providing for mitigating measures in order to respect, protect and fulfil human rights. UN وعلى وجه التحديد، تهدف تقييمات الآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان إلى مساعدة الحكومات على الانتقاء من بين خيارات، وإجراء تعديلات، واتخاذ تدابير مخففة بهدف احترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها.
    The South African judiciary also continues to discharge its constitutional mandate impartially and independently, including adjudicating over seminal cases involving the promotion, protection and fulfilment of human rights. UN ويواصل الجهاز القضائي لجنوب أفريقيا أيضاً أداء مهمته الدستورية بصورة محايدة ومستقلة، بما في ذلك النظر في قضايا أساسية تنطوي على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها.
    South Africa lodged its national action plan for the promotion, protection and fulfilment of human rights at the United Nations on 10 December 1998. UN وقد أودعـت جنوب أفريقيا خطة عملها الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها لـدى الأمم المتحدة في 10 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    105. The delegation said that the Government was determined to continue its efforts to promote, protect and realize human rights, which was an ongoing process. UN 105- وأعرب الوفد عن رغبة الحكومة في مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها لأن الأمر يتعلق بعملية مستمرة.
    The daily lives of defenders are affected by threats, intimidation, arrests, detention and harassment because of their peaceful work for the promotion, protection and implementation of human rights. UN فهم يتعرضون يومياً للتهديد والتخويف والاعتقال والاحتجاز والمضايقات بسبب العمل السلمي الذي يقومون به من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها.
    Full sexual and reproductive health for all cannot be achieved without respecting, protecting and fulfilling human rights. UN لا يمكن تحقيق الصحة الجنسية والإنجابية الكاملة للجميع دون احترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها.
    95. The Ethiopian Human Rights Commission has been undertaking various activities in promoting, protecting and enforcing human rights since its operational inception. UN 95- تقوم اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان منذ بدء عملها بأنشطة متنوعة في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها.
    The Vice-Ministry of Justice and Human Rights is responsible for coordinating and establishing linkages between policies, plans and programmes developed by the executive branch to improve mechanisms for the promotion, protection and exercise of human rights. UN ويتولى مكتب وكيل وزارة العدل وحقوق الإنسان مسؤولية تنسيق الصلات وإنشائها بين السياسات والخطط والبرامج التي تضعها السلطة التنفيذية لتحسين آليات تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها.
    Under these treaties, the Government has the obligation to respect, protect and fulfil the human rights of those within its jurisdiction. UN والحكومة ملزمة، بموجب هذه المعاهدات، باحترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها بالنسبة للمقيمين داخل ولايتها القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more