In the lessons, emphasis is placed on the role of the military in the protection of human rights and in the implementation of the laws of war. | UN | وينصب التشديد في الدروس على دور العسكريين في حماية حقوق الإنسان وفي إنفاذ قوانين الحرب. |
We will raise these issues in the General Assembly, at the Commission on human rights and in other appropriate meetings. | UN | وسنطرح هذه المسائل في الجمعية العامة، وفي لجنة حقوق الإنسان وفي الاجتماعات الأخرى المناسبة. |
The media play an important role in publicizing human rights and in human rights education. | UN | وتلعب وسائط الإعلام دوراً هاماً في نشر حقوق الإنسان وفي تدريب الناس فيما يتعلق بها. |
More remains to be done by the international community, both in the area of human rights and in the political arena. | UN | ولا يزال يتعين على المجتمع الدولي بذل المزيد من الجهود، في مجال حقوق الإنسان وفي الساحة السياسية. |
The Division facilitated the participation of the Chairperson of the Commission on the Status of Women at the fifty-fifth session of the Commission on human rights and in the panel discussion concerning the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وسهلت الشعبة مشاركة رئيسة لجنة مركز المرأة في الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان وفي جلسة المناقشة المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد المرأة. |
In a dialogue with the Federal Government, the Committee participates in the further development of national, European and international instruments for the protection of human rights and in the legal and political scrutiny of human rights infringements. | UN | وتشارك اللجنة، من خلال الحوار القائم بينها وبين الحكومة الاتحادية، في مواصلة وضع الصكوك الوطنية والأوروبية والدولية لحماية حقوق الإنسان وفي الاستعراض القانوني والسياسي لانتهاكات حقوق الإنسان. |
the solemn commitment of all States to enhance international cooperation in the field of human rights and in the solution to international problems of a humanitarian character in full compliance with the Charter of the United Nations. | UN | الالتزام الرسمي لجميع الدول بتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان وفي حـــل المشاكل الدولية ذات الصبغة الإنسانية امتثالا منها على نحو كامل لميثاق الأمم المتحدة. |
Qatar recommended that Nigeria undertake further efforts in order to raise awareness among religious leaders and traditional dignitaries and involve them in the dissemination of a culture of human rights and in combating harmful traditional practices. | UN | وأوصت قطر بأن تبذل نيجيريا مزيداً من الجهود لإذكاء الوعي بين الزعماء الدينيين والأعيان التقليديين وإشراكهم في نشر ثقافة حقوق الإنسان وفي مكافحة الممارسات التقليدية الضارة. |
In a dialogue with the Federal Government, the Committee also participates in the further development of national, European and international instruments for the protection of human rights and in the legal and political scrutiny of human rights infringements. | UN | وتشارك اللجنة أيضا، من خلال الحوار القائم بينها وبين الحكومة الاتحادية، في مواصلة تطوير الصكوك الوطنية والأوروبية والدولية لحماية حقوق الإنسان وفي الاستعراض القانوني والسياسي لانتهاكات حقوق الإنسان. |
Our aim should be to reduce the politicization for which the United Nations treatment of human rights, both in the Commission on human rights and in the General Assembly, is known. | UN | وينبغي أن يكون هدفنا تخفيف التسـيـيـس الذي يعرف عن معالجة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في لجنة حقوق الإنسان وفي الجمعية العامة، إنها مصابـة بــه. |
Reaffirming the importance of the enhancement of international cooperation and equal participation of all States in promoting and encouraging respect for human rights and in responding to human rights challenges through the strengthening of existing international human rights mechanisms, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية تعزيز التعاون الدولي ومشاركة جميع الدول على قدم المساواة في تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان وفي التصدي لتحديات حقوق الإنسان من خلال تعزيز الآليات الدولية القائمة في مجال حقوق الإنسان، |
Reaffirming the importance of the enhancement of international cooperation and equal participation of all States in promoting and encouraging respect for human rights and in responding to human rights challenges through the strengthening of existing international human rights mechanisms, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية تعزيز التعاون الدولي ومشاركة جميع الدول على قدم المساواة في تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان وفي التصدي لتحديات حقوق الإنسان من خلال تعزيز الآليات الدولية القائمة في مجال حقوق الإنسان، |
The report focuses on the principle of non-discrimination in human rights and in trade liberalization, and uses as specific examples the impact of trade on gender discrimination, the rights of indigenous people and the impact on rural poverty. | UN | ويركز التقرير على مبدأ عدم التمييز في حقوق الإنسان وفي تحرير التجارة، و يستخدم كأمثلة محددة، تأثير التجارة على التمييز على أساس نوع الجنس، وحقوق السكان الأصليين، والتأثير على الفقر في الريف. |
8. States should foster and promote participation by the poorest people in the decisionmaking process in the societies in which they live, in the promotion of human rights and in efforts to combat extreme poverty. | UN | 8- ومن الجوهري أن تشجع الدولُ وتعزز مشاركة أشد الناس فقراً في عملية صنع القرار في المجتمعات التي يعيشون فيها وفي تعزيز حقوق الإنسان وفي الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر المدقع. |
To assist the Government in meeting its international human rights obligations, OHCHR/Cambodia continued to monitor the general human rights situation, investigate reports of violations of human rights and document patterns of such violations. | UN | ولمساعدة الحكومة على الوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، واصل مكتب المفوضية في كمبوديا رصد الحالة العامة لحقوق الإنسان، والتحقيق في تقارير انتهاكات حقوق الإنسان وفي أنماط هذه الانتهاكات. |
I. Parliament's role in establishing a national institution for the promotion and protection of human rights and securing its functioning, independence and accountability | UN | أولاً- دور البرلمان في إنشاء مؤسسة وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وفي ضمان حُسن أداء عملها واستقلالها ومساءلتها |
In many instances, a broadened reading of the substantive content of human rights guarantees was required to bring experiences of women within the definition of human rights and the reach of the human rights framework. | UN | وفي حالات عديدة، كان لا بد من توفر اطلاع واسع على الفحوى الموضوعية لضمانات حقوق الإنسان بغية إدراج تجارب النساء في صلب تعريف حقوق الإنسان وفي إطار حقوق الإنسان. |
He circulated additional information on the participation of MKO/NCR members at the fifth-seventh session of the Commission on Human Rights and at the Third Committee of the General Assembly, upon which those new special reports should be based. | UN | كما عمّم معلومات إضافية عن مشاركة أعضاء في منظمة مجاهدي خلق/مجلس المقاومة الوطني في الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان وفي أعمال اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة، لتستخدم كأساس لإعداد هذين التقريرين الخاصين الجديدين. |
The assistance thus provided will help to create a culture of human rights and to strengthen democracy. | UN | وستسهم المساعدة المقدمة على هذا النحو في ايجاد ثقافة مشبعة باحترام حقوق اﻹنسان وفي تعزيز الديمقراطية. |
The State party should ensure that the police forces receive specific and appropriate training in human rights and on the Convention. | UN | يتعين على الدولة الطرف أن تكفل حصول قوات الشرطة على تدريب محدد وملائم في مجال حقوق الإنسان وفي مجال الاتفاقية. |
Forensic science can make a significant contribution to human rights and humanitarian work. | UN | ويمكن أن يسهم علم الأدلة الجنائية بشكل كبير في إعمال حقوق الإنسان وفي الأعمال الإنسانية. |
Assists in the overall management of the Centre for human rights and in the implementation of its policies. | UN | يساعد في اﻹدارة الشاملة لمركز حقوق اﻹنسان وفي تنفيذ سياساته. |