Consequently, further thought must be given to the question in order to place the rights of men and women firmly on an equal footing. | UN | فيجب بناءً عليه، التفكير ملياً في المسألة بغية إرساء حقوق الرجل والمرأة على قدم من المساواة. |
In reply to Mrs. Evatt, from a theoretical point of view, no distinction was made in the Constitution between the rights of men and women. | UN | وقال ردا على السيدة إيفات، إنه من الزاوية النظرية، لا يوجد تمييز في الدستور بين حقوق الرجل والمرأة. |
Their constitutions reflected the requirements of the Convention by devoting special provisions to guarding the equality of rights of men and women in political and public life, before the law, in education, employment, health, in marriage and family relations. | UN | وتبين دساتيرها نفس شروط الاتفاقية بما خصصته من أحكام محددة لكفالة تساوي حقوق الرجل والمرأة في الحياة السياسية والعامة أمام القانون من حيث التعليم والتوظيف والصحة والزواج والعلاقات اﻷسرية. |
All the new legislation adopted since 1994 is based on the principles of guaranteeing equal rights for men and women and creating equal opportunities for the exercise of these rights. | UN | وتستند جميع التشريعات الجديدة التي اعتمدت منذ عام ١٩٩٤ إلى مبدأي ضمان تساوي حقوق الرجل والمرأة وإيجاد فرص متكافئة لممارسة هذه الحقوق. |
The Special Rapporteur is also grateful to the representatives of the Equal Rights Office and the Commission on Equal rights for men and women for the information provided in connection with her visit. | UN | كما تشعر المقررة الخاصة بالامتنان لممثلي مكتب المساواة في الحقوق ولجنة المساواة في حقوق الرجل والمرأة لما قدموه من معلومات تتصل بزيارتها. |
However, it should be noted that all of the legal provisions cited in the previous reports with regard to the equality of the rights of men and women have been maintained. | UN | على أن من الجدير بالذكر أن جميع الأحكام القانونية الواردة في التقرير الدوري السابق لتأكيد تساوي حقوق الرجل والمرأة ما زالت مطبقة. |
In Oman, it is critical that the rights of men and women are respected in their totality and in the context of the family values, children's rights and inheritance laws that define the culture of the country. | UN | ففي عمان، من الأهمية بمكان أن تُحترم حقوق الرجل والمرأة في كليتها وفي سياق قيم الأسرة، وحقوق الطفل وقوانين الميراث التي تحدد ثقافة البلد. |
84. Zambia recognises the equal rights of men and women to participate in the national development process on an equal basis. | UN | 84- تسلِّم زامبيا بتساوي حقوق الرجل والمرأة في المشاركة في عملية التنمية الوطنية على قدم المساواة. |
The fourth periodic report described in detail the legal embodiment of the principle of the equality of rights of men and women in the Constitution of the Russian Federation and other relevant legislation. | UN | أورد التقرير الدوري الرابع وصفا تفصيليا للتجسيد القانوني لمبدأ تساوي حقوق الرجل والمرأة في دستور الاتحاد الروسي وغيره من التشريعات ذات الصلة. |
23. No legal provision draws a distinction between the rights of men and women to work or take up employment. | UN | 23- ولا يجري أي حكم قانوني تمييزاً بين حقوق الرجل والمرأة في العمل وتولي الوظائف. |
120. According to Icelandic law, there is no formal difference in the rights of men and women to healthcare services. | UN | ٠٢١- طبقا للقانون الايسلندي لا توجد اختلافات رسمية في حقوق الرجل والمرأة في التمتع بخدمات الرعاية الصحية. |
The Lebanese Constitution contained the principle of equality before the law, but that was not the same as the principle of equal rights of men and women within the meaning of the Convention. | UN | وأشارت إلى أن الدستور اللبناني يتضمن مبدأ المساواة أمام القانون، ولكن هذا ليس هو نفس مبدأ تساوي حقوق الرجل والمرأة بحسب مدلول الاتفاقية. |
23. Other inequalities between the rights of men and women which had been retained in the Code of Criminal Procedure, the Intellectual Property Act and the Copyright Act have been eliminated. | UN | 23- وقد أزيلت أوجه عدم المساواة الأخرى بين حقوق الرجل والمرأة والتي كانت قائمة في قانون الإجراءات الجنائية وقانون الملكية الفكرية وقانون حق المؤلف. |
10. The directives contained in the Vienna Declaration and Programme of Action have their basis in the Charter of the United Nations itself, which explicitly affirms the equal rights of men and women as one of the Organization's goals and includes sex among the prohibited grounds for discrimination. | UN | ٠١ - إن التوجيهات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا تستند في أساسها إلى ميثاق اﻷمم المتحدة ذاته، الذي يؤكد بوضوح على المساواة في حقوق الرجل والمرأة كأحد أهداف المنظمة ويورد الجنس من بين أسباب التمييز المحظورة. |
With reference in particular to paragraph 262, Brazil should further elaborate on whether the rights of men and women in marriage were equal, including property rights, nationality rights (and in particular the right to pass one's nationality to a child), rights in the event of divorce, and guardianship and custody rights. | UN | وفيما يتعلق بوجه خاص بالفقرة ٢٦٢ فإن على البرازيل أن تزيد إيضاح ما إذا كانت حقوق الرجل والمرأة في الزواج متساوية، بما في ذلك حقوق الملكية وحقوق الجنسية )وبوجه خاص الحق في نقل الجنسية الى الابن أو الابنة(، والحقوق في حالة الطلاق، وحقوق الولاية والوصاية. |
This Outline addresses the rights of men and women to an equal role in decision-making at all levels of legislative, executive and judicial power and in organs of local self-government, as well as dealing with social and labour rights, prevention of violence, security of the person, protection of reproductive health, maternity and children, and the State machinery for ensuring equal rights and equal opportunities for men and women. Article 3 | UN | ويعالج هذا الهيكل حقوق الرجل والمرأة في أن يكون لهما دور متكافئ في عملية صنع القرار على جميع مستويات السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية وفي أجهزة الحكم المحلي، كما يعالج المسائل المتعلقة بالحقوق الاجتماعية وحقوق العمل، ومنع العنف، واﻷمان الشخصي، وحماية الصحة اﻹنجابية واﻷمومة والطفولة، وأجهزة الدولة المعنية بكفالة تساوي الحقوق وتكافؤ الفرص للرجل والمرأة. |
The realization of equal rights for men and women is an important yardstick in the assessment of a society's degree of civilization. | UN | 17- إن إعمال حقوق الرجل والمرأة على قدم المساواة مقياس مهم في تقويم درجة تحضر مجتمع من المجتمعات. |
7.1 The Irish Constitution provides equal rights for men and women to participate in the political and public life of the nation. | UN | 7-1 ينص دستور آيرلندا على تساوي حقوق الرجل والمرأة في المشاركة في الحياة السياسية والعامة للدولة. |
The Government of the People's Democratic Republic of Algeria declares that the provisions of article 16 concerning equal rights for men and women in all matters relating to marriage, both during marriage and at its dissolution, should not contradict the provisions of the Algerian Family Code. | UN | تعلن حكومة جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية أن أحكام المادة 16 المتعلقة بتساوي حقوق الرجل والمرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج أثناء الزواج وعند فسخه على السواء، ينبغي ألا تتعارض مع أحكام قانون الأسرة الجزائري. |
It must be noted that women refugees in Kyrgyz territory are given legal and social aid by the State on the basis of equal rights for men and women to enjoy the economic and social advantages envisaged in Kyrgyz legislative instruments. | UN | ويجب ملاحظة أن الحكومة تقدم إلى اللاجئات في أرض قيرغيزستان مساعدة قانونية واجتماعية وذلك على أساس تساوي حقوق الرجل والمرأة في التمتع بالمزايا الاقتصادية والاجتماعية الواردة في الصكوك التشريعية لجمهورية قيرغيزستان. |
The Government of the People's Democratic Republic of Algeria declares that the provisions of article 16 concerning equal rights for men and women in all matters relating to marriage, both during marriage and at its dissolution, should not contradict the provisions of the Algerian Family Code. | UN | تعلن حكومة جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية أن أحكام المادة 16 المتعلقة بتساوي حقوق الرجل والمرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج أثناء الزواج وعند فسخه على السواء، ينبغي ألا تتعارض مع أحكام قانون الأسرة الجزائري. |