"حقوق السكان المتضررين" - Translation from Arabic to English

    • the rights of the affected populations
        
    • rights of the affected population
        
    • the rights of affected populations
        
    The use of a United Nations civilian observer team responds to the need to safeguard the rights of the affected populations. UN والاستعانة بفريق من المراقبين المدنيين التابعين للأمم المتحدة يلبي الحاجة إلى كفالة حقوق السكان المتضررين.
    :: Reporting on the application, by both Cameroon and Nigeria, of relevant international instruments to ensure respect for the rights of the affected populations UN :: تقديم تقارير عن تطبيق كل من الكاميرون ونيجيريا للصكوك الدولية ذات الصلة لكفالة احترام حقوق السكان المتضررين
    (ii) Increased number of visits to border areas to ensure that the rights of the affected populations are respected and that the demarcation exercise is peacefully conducted, including resettlement UN ' 2` زيادة عدد الزيارات إلى المناطق الحدودية لكفالة احترام حقوق السكان المتضررين والقيام بعملية وضع علامات الحدود سلميا، بما في ذلك إعادة التوطين
    The Commission will continue to monitor respect for the rights of the affected population of the Bakassi peninsula. UN وستواصل اللجنة رصد احترام حقوق السكان المتضررين في شبه جزيرة باكاسي.
    She highlighted the challenge that the sheer magnitude of displacement across Pakistan presented to ensuring the rights of affected populations to voluntary return and resettlement. UN وسلطت الضوء على التحدي الذي تشكله ضخامة حجم النزوح في جميع أنحاء باكستان لجهود ضمان حقوق السكان المتضررين في العودة الطوعية وإعادة التوطين.
    Relevant international instruments, to which both Cameroon and Nigeria have acceded to, are applied to respect the rights of the affected populations UN 2-2 تنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة التي انضمت إليها كل من الكاميرون ونيجيريا من أجل احترام حقوق السكان المتضررين
    22. At first sight, the easiest question to address is the issue of the rights of the affected populations vis-à-vis their own States. It is not clear, however, what that entails in this situation. UN 22- يبدو لأول وهلة أن أسهل المسائل التي يجب معالجتها هي مسألة حقوق السكان المتضررين لدى دولهم الأصلية، ولكن ليس من الواضح ما يمكن أن يترتب على ذلك في هذه الحالة.
    (c) Continued respect for the rights of the affected populations and community development in the border areas UN (ج) استمرار احترام حقوق السكان المتضررين وتنمية المجتمعات المحلية في المناطق الحدودية
    (c) Continued respect for the rights of the affected populations and community development in the border areas and revitalization of the Lake Chad Basin Commission UN (ج) استمرار احترام حقوق السكان المتضررين وتنمية المجتمع المحلي في المناطق الحدودية وإنعاش لجنة حوض بحيرة تشاد
    (c) (iii) Application of relevant international instruments, to which both Cameroon and Nigeria have acceded, to ensure respect for the rights of the affected populations UN (ج) ' 3` تطبيق الصكوك الدولية ذات الصلة، التي انضم إليها كل من الكامرون ونيجيريا، لضمان مراعاة حقوق السكان المتضررين
    (c) Progress towards respect for the rights of the affected populations and community development in the border areas and revitalization of the Lake Chad Basin Commission UN (ج) إحراز تقدم نحو احترام حقوق السكان المتضررين وتنمية المجتمعات المحلية في المناطق الحدودية وتنشيط لجنة حوض بحيرة تشاد
    (c) (ii) Relevant international instruments, to which both Cameroon and Nigeria have acceded, are applied to ensure respect for the rights of the affected populations in the border areas UN (ج) ' 2` تطبيق الصكوك الدولية ذات الصلة التي انضمت إليها الكاميرون ونيجيريا كلتاهما لضمان احترام حقوق السكان المتضررين في المناطق الحدودية
    (b) (i) Increased number of visits of civilian observers with the participation of Cameroon and Nigeria to the Bakassi Peninsula to ensure that the rights of the affected populations are respected UN (ب) ' 1` زيادة عدد زيارات المراقبين المدنيين بمشاركة الكاميرون ونيجيريا إلى شبه جزيرة باكاسي لكفالة احترام حقوق السكان المتضررين
    (b) (i) Increased number of visits of civilian observers with the participation of Cameroon and Nigeria to the border areas and Bakassi Peninsula to ensure that the rights of the affected populations are respected and that the demarcation exercise is peacefully conducted UN (ب) ' 1` زيادة عدد زيارات المراقبين المدنيين بمشاركة الكاميرون ونيجيريا إلى المناطق الحدودية وشبه جزيرة باكاسي لكفالة احترام حقوق السكان المتضررين والقيام بعملية ترسيم الحدود سلميا
    (b) (i) Number of visits of civilian observers, with the participation of Cameroon and Nigeria, to the land boundary and Lake Chad areas to ensure that the rights of the affected populations are respected is maintained UN (ب) ' 1` المحافظة على عدد زيارات المراقبين المدنيين بمشاركة الكاميرون ونيجيريا إلى منطقة الحدود البرية ومنطقة بحيرة تشاد للتأكد من احترام حقوق السكان المتضررين
    (c) Progress towards respect for the rights of the affected populations and community development in the border areas, and revitalization of the Lake Chad Basin Commission UN (ج) إحراز تقدم نحو احترام حقوق السكان المتضررين وتنمية المجتمعات المحلية في المناطق الحدودية، وتنشيط لجنة حوض بحيرة تشاد
    The Commission will continue to monitor respect for the rights of the affected population of the Bakassi peninsula. UN وستواصل اللجنة رصد احترام حقوق السكان المتضررين في شبه جزيرة باكاسي.
    The United Nations agencies, funds and programmes, donors and other stakeholders will continue their efforts to address the needs of the displaced population, work towards durable solutions and assist the Government in protecting and ensuring the rights of the affected population. UN وستواصل وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والجهات المانحة وسائر الجهات المعنية جهودها لتلبية احتياجات السكان المشردين، والعمل على إيجاد حلول دائمة ومساعدة الحكومة على حماية وضمان حقوق السكان المتضررين.
    The United Nations agencies, funds and programmes, donors and other stakeholders will continue their efforts to address the needs of the displaced population, work towards durable solutions and assist the Government in protecting and ensuring the rights of the affected population. UN وستواصل وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والجهات المانحة وسائر الجهات المعنية جهودها لتلبية احتياجات السكان المشردين، والعمل على إيجاد حلول دائمة ومساعدة الحكومة على حماية وضمان حقوق السكان المتضررين.
    :: Following up the rights of affected populations in border areas, based on the progress in the demarcation exercise along the land boundary, and according to the Greentree Agreement on the Bakassi peninsula UN :: متابعة حقوق السكان المتضررين في المناطق الحدودية، استنادا إلى التقدم المحرز في عملية الترسيم على طول الحدود البرية، ووفقا لاتفاق غرينتري بشأن شبه جزيرة باكاسي
    In his 2006 report on lessons learned from the Indian Ocean Tsunami of 2004, the United Nations Secretary-General's Special Envoy for Tsunami Recovery found that " It is a false trade-off to sacrifice local ownership for speed if that means short-circuiting the rights of affected populations to be informed in a timely manner about their choices, the assistance available to them, and any delays that are being experienced. UN ويشير مبعوث الأمم المتحدة الخاص للانتعاش من التسونامي، في تقريره لعام 2006 بشأن الدروس المستفـادة من أمواج تسونامي التي ضربت المحيـط الهندي في عام 2004 أنه " سيكون من قبيل المقايضة الفاشلة أن نضحي بالملكية المحلية في مقابل السرعة إن كان ذلك يعني تعطيل حقوق السكان المتضررين في إبلاغهم في الوقت المناسب عن خياراتهم، وعن المساعدة المتاحة لهم، وعن أي تأخر محتمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more