"حقوق السكن" - Translation from Arabic to English

    • housing rights
        
    • rights to housing
        
    Monitoring housing rights: developing a set of indicators to monitor the full and progressive realization of the human right to adequate housing. UN رصد حقوق السكن: وضع مجموعة من المؤشرات لرصد الإقرار الكامل والتدريجي للحق في السكن اللائق بوصفه حقاً من حقوق الإنسان.
    Written statement submitted by Centre on housing rights and Evictions (COHRE) a non-governmental organization in special consultative status UN بيان خطي مقدم من مركز حقوق السكن وحالات الإخلاء، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص
    She referred specifically to housing rights in this regard. UN وأشارت بالخصوص في هذا المقام إلى حقوق السكن.
    A publication on housing rights legislation will soon be issued and work to identify housing rights indicators has started. UN وستصدر عمّا قريب نشرة عن التشريعات المتعلقة بحقوق السكن، كما بدأ العمل في تحديد مؤشرات حقوق السكن.
    Various documents and policy papers related to housing rights and land tenure have been prepared. UN وقد أعدت وثائق شتى وأوراق مختلفة تتعلق بالسياسة العامة في مضمار حقوق السكن وحيازة الأراضي.
    One must keep in mind that there exist in Israel various legal provisions that indirectly affect housing rights and opportunities, often in a way that diminishes the need for direct assistance. UN ويجب مراعاة أنه توجد في إسرائيل أحكام قانونية مختلفة تؤثر بصورة غير مباشرة في حقوق السكن وفرص السكن، وذلك بطريقة كثيراً ما تقلص من الحاجة إلى المساعدة المباشرة.
    The development of joint pilot projects of technical cooperation on housing rights by the Centre and the Office was encouraged. UN ويجري تشجيع قيام المركز والمفوضية بتطوير مشاريع تجريبية مشتركة للتعاون التقني بشأن حقوق السكن.
    Pro-poor land tenure, property administration and housing rights UN حيازة الأراضي وإدارة الممتلكات وإعمال حقوق السكن في ضوء مراعاة مصالح الفقراء
    The Dialogue focused on creating synergy in the implementation of housing rights. UN وقد ركز الحوار على إيجاد ترابط في إعمال حقوق السكن.
    They are all actively contributing to much-needed advocacy work, research and tool development for indigenous peoples' housing rights and secure tenure. UN وهي تسهم كلها فيما تمس الحاجة إليه من أعمال الدعوة والبحوث واستحداث أدوات لإعمال حقوق السكن وأمن الحيازة للشعوب الأصلية.
    63. Courts have also required Governments to take urgent measures regarding housing rights in cases of forced displacements. UN 63 - كما ألزمت المحاكم الحكومات باتخاذ تدابير عاجلة بصدد حقوق السكن في حالات التشريد القسري.
    The web site of the United Nations housing rights Programme provides easy access to available information on housing rights. UN ويمكن الرجوع بيسر إلى موقع برنامج الأمم المتحدة لحقوق السكن على الإنترنت للاطلاع على المعلومات المتاحة عن حقوق السكن.
    The joint programme on housing rights of the Office and UNHabitat gives priority attention to gender and women's rights. UN ويولي البرنامج المشترك بشأن حقوق السكن التابع للمفوضية وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أولوية الاهتمام لمسألة الجنسانية وحقوق المرأة.
    The realization of housing rights in an environment free from racial discrimination will have a direct bearing on other congruent human rights. UN وسيكون لإعمال حقوق السكن في بيئة خالية من التمييز العنصري تأثيره المباشر على حقوق الإنسان المواكبة الأخرى.
    The question of enforceability and adequate remedies is also crucial to the realization of housing rights. UN فمسألة تطبيق هذا الحق وسبل الانتصاف الكافية تعد أمراً حاسم الأهمية أيضاً في إعمال حقوق السكن.
    During her mandate, the Rapporteur will assess, in the context of the wide range of systems of government, how all levels of government can work effectively together to implement the State's housing rights obligations. UN وستقوم المقررة الخاصة، خلال فترة ولايتها، وفي سياق مجموعة واسعة من نظم الحكومات، بتقييم كيفية جعل جميع المستويات الحكومية تعمل معا على نحو فعال بما يجعل الدولة تنفذ التزاماتها في مجال حقوق السكن.
    Centre on housing rights and Evictions is a Geneva-based international, nongovernmental human rights organization founded in 1994. UN مركز حقوق السكن وحالات الإخلاء هو منظمة دولية غير حكومية معنية بحقوق الإنسان مقرها في جنيف أنشئت في عام 1994.
    It worked closely with OHCHR and provided documentation on housing rights issues during the universal periodic reviews. UN وعملت على نحو وثيق مع مفوضية حقوق الإنسان وقدمت وثائق عن قضايا حقوق السكن خلال الاستعراضات الدورية الشاملة.
    The organization also successfully used various special procedures as a rapid response means of challenging or condemning housing rights violations. UN استخدمت المنظمة بنجاح أيضا مختلف الإجراءات الخاصة بوصفها وسائل للاستجابة السريعة يمكّن من الطعن في انتهاكات حقوق السكن وإدانتها.
    A lack of the required property documentation of land ownership can further contribute to violations of existing housing rights; a lack of affordable housing and a lack of access to farming and fishing land continue to keep rural women impoverished at rates far greater than those of their urban or male counterparts. UN وقد يسهم غياب التوثيق المطلوب لملكية الأراضي في زيادة انتهاكات حقوق السكن القائمة؛ ولا يزال غياب السكن الميسور التكلفة وانعدام إمكانيات الوصول إلى أراضي الزراعة والصيد يؤديان إلى إبقاء النساء في حالة فقر وبمعدلات أعلى بكثير من نظيراتهن اللواتي يعشن في المدن أو نظرائهن من الرجال.
    The loss of such permits results in a loss of rights to housing, health care, school access and freedom of movement into and around Jerusalem. UN وأسفر فقدان تلك الرخص عن فقدان حقوق السكن والرعاية الصحية وفرص الوصول الى المدارس، وحرية التنقل داخل القدس وحولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more