"حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة" - Translation from Arabic to English

    • rights of the Palestinian people
        
    Finally, activating the inalienable rights of the Palestinian people is essential for resolving the question of Palestine. UN أخيرا، فإن إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف يبقى الوسيلة الأساسية لحل قضية فلسطين.
    It also stresses the inalienable rights of the Palestinian people, including their right to return to their homeland and to self-determination and to establish an independent State on their territory. UN ويؤكد حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، التي كما نعرف جميعا تتضمن حقه في العودة وحقه في تقرير المصير وحقه في إقامة دولته المستقلة فوق كامل ترابه.
    The theme of the Meeting had been " Achieving the inalienable rights of the Palestinian people -- A key to peace in the Middle East " . UN وكان موضوع الاجتماع إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، بوصفها شرطا لازما لتحقيق السلام في الشرق الأوسط.
    1. Conference in Support of the Inalienable rights of the Palestinian people UN مؤتمر دعم حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف
    Desirous of contributing to the achievement of the inalienable rights of the Palestinian people, thus attaining a just and comprehensive peace in the Middle East, UN ورغبة منها في اﻹسهام في إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، محققة بذلك سلاما عادلا وشاملا في الشرق اﻷوسط،
    2. United Nations African Meeting in Support of the Inalienable rights of the Palestinian people UN اجتماع اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لنصرة حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف
    I should like to reiterate Sri Lanka's support for the peace process and for the realization of the inalienable rights of the Palestinian people. UN وأود أن أؤكد مجددا دعم سري لانكا لعملية السلام وﻹعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    1. Reaction to developments affecting the inalienable rights of the Palestinian people . 35 - 49 14 UN رد الفعـل إزاء التطورات التي تمس حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف
    2. United Nations African Meeting in Support of the Inalienable rights of the Palestinian people UN اجتمـاع اﻷمــم المتحدة اﻷفريقي لنصرة حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف
    Some references in the statement made by the representative of Pakistan constituted an attempt to divide the ranks of those who supported the inalienable rights of the Palestinian people to self-determination. UN وأضاف أن بعض الإشارات التي وردت في البيان الذي ألقاه ممثّل باكستان تشكّل محاولة لشق صفوف أولئك الذين يؤيدون حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير.
    Let us continue collectively our efforts to realize the inalienable rights of the Palestinian people. UN دعونا نواصل بذل الجهود الجماعية لإعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    Indeed, the inalienable rights of the Palestinian people continued to be violated on a daily basis. UN وبالفعل، لا تزال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف تنتهك على أساس يومي.
    At the recent United Nations African Meeting in Support of the Inalienable rights of the Palestinian people held in Cape Town, South Africa, President Mbeki said, UN وفي اجتماع الأمم المتحدة الأفريقي الأخير لدعم حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف الذي عقد في كيب تاون، جنوب أفريقيا، قال الرئيس مبيكي،
    They had also demonstrated that they had programmes in support of the achievement of the inalienable rights of the Palestinian people. UN ثم قال إن هذه المنظمات أثبتت كذلك أنها تنفذ برامج لدعم إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    Efforts to protect the inalienable rights of the Palestinian people are thereby stymied. UN وبذلك يضع الجهود الرامية إلى حماية حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في وضع حرج.
    The inalienable rights of the Palestinian people and their right to independent statehood must be respected. UN فلا بد من احترام حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وحقه في إقامة دولة مستقلة.
    The Committee continues to take the lead in promoting the inalienable rights of the Palestinian people and supporting the peace process. UN ولا تزال هذه اللجنة تتولـى زمام القيادة في تعزيز حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف ودعم عملية السلام.
    It was merely adopting resolutions that, all in all, made special note of the inalienable rights of the Palestinian people, especially their right to self-determination and an end to the occupation. UN فهي تقوم بمجرد اعتماد قرارات تشير بمجملها إلى حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف والى إنهاء الاحتلال.
    These illegal practices are preventing the realization of the inalienable national rights of the Palestinian people, including their right to self-determination in their independent State of Palestine. UN وهذه الممارسات غير المشروعة تحول دون إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في أن يقرر مصيره في دولته الفلسطينية المستقلة.
    The time had come for reason, justice and a commitment to restoring the inalienable rights of the Palestinian people. UN واختتم حديثه قائلا إن الوقت قد حان لتغليب العقل وإقامة العدل والالتزام بإعادة حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more