"حقوق الطفل من خلال" - Translation from Arabic to English

    • the Rights of the Child through
        
    • children's rights through
        
    • the Rights of the Child by
        
    • children's rights by
        
    • CRC through the
        
    • the rights of children through
        
    In addition, the children were taught about the Rights of the Child through numerous educational activities and taking advantage of new technology; UN كذلك تم تدريب الأطفال في المؤسسة وتوعيتهم حول حقوق الطفل من خلال العديد من النشطة التعليمية والتقنية الناشطة.
    A comparative review of the implementation of the Convention on the Rights of the Child through legislative reform in various legal traditions will be published in 2006. UN وستـنشر في عام 2006 دراسة استعراضية مقارنة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل من خلال الإصلاح التشريعي فـي نظم قانونية متنوعة.
    127.55 Exert more efforts towards strengthening the Rights of the Child through the adoption of a national policy for children (Sudan); UN 127-55 بذل مزيد من الجهود من أجل تعزيز حقوق الطفل من خلال اعتماد سياسة عامة وطنية خاصة بالطفل (السودان)؛
    Comunicación Cultural has worked for the last 20 years in the promotion of children's rights through mass media. UN وقد عملت المنظمة على مدى السنوات العشرين الأخيرة في مجـال تعزيز حقوق الطفل من خلال وسائط الإعلام.
    The National Commission for Children ensured respect for children's rights through committees at the national, district and village levels. UN وتضمن الهيئة الوطنية للطفولة احترام حقوق الطفل من خلال لجان تعمل على المستوى الوطني وعلى مستوى المحافظة والقرية.
    On child protection activities, the Lao Government has fully implemented the principles and provisions of the Convention of the Rights of the Child by according greater importance to children's care and protection from various risks such as abuse, persecution, the use of forced labour and sexual exploitation. UN وبالنسبة لأنشطة حماية الطفل، نفذت حكومة لاو بالكامل مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل من خلال إيلاء أهمية أكبر لرعاية الطفل وحمايته من المخاطر المختلفة مثل الإساءة، والاضطهاد، واستخدام السخرة، والاستغلال الجنسي ومخاطر أخرى.
    The Convention protects children's rights by setting standards in health care; education; and legal, civil and social services. UN وتحمي هذه الاتفاقية حقوق الطفل من خلال وضع معايير في مجال الرعاية الصحية والتعليم والخدمات القانونية والمدنية والاجتماعية.
    It notes with appreciation that SUHAKAM monitors the implementation of the Convention on the Rights of the Child through its working groups and organizes regular round tables to address the situation of children. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن لجنة حقوق الإنسان بماليزيا تتولى رصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل من خلال الأفرقة العاملة التابعة لها، وتعقد بانتظام اجتماعات مائدة مستديرة لتناول حالة الطفل.
    UNICEF is working with a wide range of partners to develop a more consistent framework for monitoring implementation of the Convention on the Rights of the Child through a core set of global indicators. UN وتعمل اليونيسيف حاليا مع عدد كبير من الشركاء على إعداد إطار أكثر تناسقا لرصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل من خلال مجموعة أساسية من المؤشرات الشاملة.
    44. The United Nations Children's Fund (UNICEF) marked the twentieth anniversary of the Convention on the Rights of the Child through a series of activities. UN 44 - واحتفلت اليونيسيف بالذكرى السنوية العشرين لاتفاقية حقوق الطفل من خلال سلسلة من النشاطات.
    12. The Committee notes with appreciation the steps taken by the State party to disseminate information on the Convention on the Rights of the Child through inclusion in school curricula and awareness-raising campaigns. UN 12- تلاحظ اللجنة مع التقدير الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل نشر المعلومات المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل من خلال إدخالها في المناهج المدرسية وحملات التوعية.
    The Higher Committee for Children is a national mechanism for monitoring the implementation of the Convention with a view to guaranteeing the Rights of the Child through official government organs. UN 46- وتعتبر اللجنة العليا للطفولة إحدى الآليات الوطنية لمتابعة تنفيذ الاتفاقية لضمان حقوق الطفل من خلال الأجهزة المسؤولة في الدولة.
    The prominence given by the State party to furthering the Rights of the Child through international cooperation and assistance directly benefiting children follows the spirit of article 4 of the Convention and can serve as a useful guide for other States parties. UN واﻷولوية التي أعطتها الدولة الطرف لتعزيز حقوق الطفل من خلال التعاون والمساعدة على المستوى الدولي بما يفيد الطفل مباشرة، تتمشى وروح المادة ٤ من الاتفاقية وتصلح دليلا مفيدا يمكن لسائر الدول اﻷطراف أن تسترشد به.
    The Government was working on stabilizing the operation of the Monitoring Centre for children's rights through legal formalization. UN وتعمل الحكومة على تحقيق الاستقرار في تشغيل مركز رصد حقوق الطفل من خلال إعطائه طابعاً رسمياً قانونياً.
    UNICEF continued to emphasize the importance of children's rights through efforts to accelerate the overall implementation of the Convention, focusing on a number of areas. UN واستمرت اليونيسيف في التأكيد على أهمية حقوق الطفل من خلال جهودها للتعجيل بالتنفيذ العام للاتفاقية مع التركيز على عدد من المجالات.
    Cameroon was implementing a comprehensive programme for childhood diseases and was reinforcing the expanded programme on immunization. The Government was working to ensure the implementation of children's rights through committees to deal with specific issues, sensitization campaigns and the creation of infrastructure. UN وتنفذ الكاميرون برنامجا كاملا لأمراض الطفولة وتعزز البرنامج الموسع للتطعيم, وتعمل الحكومة على كفالة إعمال حقوق الطفل من خلال لجان تعالج قضايا محددة وحملات توعية وإقامة البنى التحتية اللازمة.
    The European Union's commitment to the cause of children is reflected in its policies, as well as in its efforts in developing partnerships and in mobilizing resources to promote children's rights through the European Union and its member States' budgets. UN وينعكس التزام الاتحاد الأوروبي بقضية الطفل في سياساته، وفي الجهود التي يبذلها لتكوين شراكات، وفي حشد الموارد لتعزيز حقوق الطفل من خلال ميزانيات الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء.
    The aid programme directly supports children's rights through a range of social and economic development projects that seek to overcome poverty on a sustainable basis. UN ويؤيد برنامج المعونة مباشرة حقوق الطفل من خلال مجموعة من مشاريع التنمية الاجتماعية والاقتصادية الرامية إلى القضاء على الفقر على أساس مستديم.
    The BPfA extensively echoes the Convention on the Rights of the Child by emphasizing the role of States and Governments in protecting the rights of the child without any bias. UN 98- يردد منهاج عمل بيجين على نحو مكثف أصداء اتفاقية حقوق الطفل من خلال التأكيد على دور الدول والحكومات في حماية حقوق الطفل دون أي تحيز.
    The Association works together with the Government and civil society to ensure the protection and promotion of children's rights as set out in the Convention on the Rights of the Child by addressing poverty eradication initiatives and supporting the development of legal standards for local foster care and adoption systems. UN وتعمل الرابطة جنبا إلى جنب مع الحكومة والمجتمع المدني لضمان حماية حقوق الطفل وتعزيزها على النحو المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل من خلال تناول مبادرات القضاء على الفقر ودعم وضع المعايير القانونية لنظم الحضانة والتبني المحلية.
    We plan to further emphasize children's rights by launching the Global Movement for Children later this month, and will continue to develop policies, programmes and legislation to address systematically deficiencies in our service delivery. UN وإننا نخطط لزيادة التأكيد على حقوق الطفل من خلال بدء الحركة العالمية من أجل الأطفال في وقت لاحق من الشهر الحالي، وسنواصل تطوير السياسات والبرامج والتشريعات لمواجهة الثغرات الموجودة في إيصال خدماتنا بصورة منهجية.
    This commitment further strengthens Samoa's efforts in the context of CEDAW and CRC through the call to mainstream the rights and needs of people with disabilities into policy development and planning processes. UN وهذا الالتزام يزيد من تعزيز جهود ساموا في سياق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل من خلال الدعوة إلى تعميم حقوق واحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في عمليات وضع السياسات والتخطيط.
    60. The Sudan had made considerable progress in strengthening the rights of children through productive partnership with United Nations agencies and organizations, in particular the United Nations Children's Fund, in the fields of nutrition, health, education and the spreading of a culture of peace. UN وقال إن السودان أحرز تقدما ملحوظا في مجال تعزيز حقوق الطفل من خلال الشراكة المثمرة مع وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها، وبخاصة منظمة الأمم المتحدة للطفولة، في مجالات التغذية والصحة والتعليم ونشر ثقافة السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more