"حقوق الطفل والمرأة" - Translation from Arabic to English

    • the rights of children and women
        
    • children and women's rights
        
    • child and women's rights
        
    • child rights and women's rights
        
    • the rights of the child and women
        
    • the child and the rights of women
        
    These reinforce Bhutan's international commitments made for the rights of children and women. UN وتعزز هذه الاتفاقيات التزامات بوتان الدولية بشأن حقوق الطفل والمرأة.
    Some 70 UNICEF country offices have supported a national Situation Analysis of the rights of children and women in the last three years. UN فقد قدم قرابة 70 مكتبا من مكاتب اليونيسيف القطرية الدعم لإجراء تحليل وطني لحالة حقوق الطفل والمرأة خلال السنوات الثلاث الماضية.
    UNICEF also supported situation analyses on the rights of children and women in 18 countries, in support of the evidence base for national planning and poverty reduction strategies. UN وقدمت اليونيسيف الدعم أيضا لتحليلات الأوضاع بشأن حقوق الطفل والمرأة في 18 بلدا، وذلك دعما لقاعدة الأدلة اللازمة لوضع الخطط الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Public service announcements on children and women's rights and the prevention of violence against girls and women UN إعلانا للدوائر العامة بشأن حقوق الطفل والمرأة ومنع العنف ضد الفتيات والنساء
    Expanded capacity development includes reforming systems, focusing on the rights of children and women. UN وتشمل تنمية القدرات الموسعة إصلاح النظم، والتركيز على حقوق الطفل والمرأة.
    UNICEF will also engage global partnerships to expand opportunities that promote the rights of children and women. UN وستنضم اليونيسيف إلى شراكات عالمية لتوسيع نطاق الفرص التي تعزز حقوق الطفل والمرأة.
    In the context of agreed goals, they have identified common cross-cutting themes, including access to basic social services, the protection of human rights and the rights of children and women in particular. UN وفي إطار اﻷهداف المتفق عليها، فإنها تحدد مواضيع مشتركة تمتد في كل المجالات، ومنها التمكن من الحصول على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، وحماية حقوق اﻹنسان، لا سيما حقوق الطفل والمرأة.
    Appropriate training must be given to peacekeeping personnel concerning the protection of the rights of children and women. UN وينبغي تقديم التدريب المناسب ﻷفراد عمليات حفظ السلام فيما يختص بحماية حقوق الطفل والمرأة.
    the rights of children and women also need attention, as well as the plight of the Batwa minority, which has not yet been properly addressed. UN وتحتاج حقوق الطفل والمرأة أيضا للاهتمام، إضافة إلى محنة أقلية باتوا التي لم تُعالج بعد بالشكل المناسب.
    Fulfilling the rights of children and women is essential to having strong families. UN ولا يخفى أن إعمال حقوق الطفل والمرأة ضروري لقيام أُسَر قوية.
    Italy, while welcoming the criminalization of FGM in the Kurdistan region, was concerned that provisions of the Jaafari Personal Status Law contradicted the rights of children and women. UN ورحبت بتجريم تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في إقليم كردستان، ولكنها أعربت عن القلق من أن أحكام قانون الأحوال الشخصية الجعفري تتناقض مع حقوق الطفل والمرأة.
    It commended the measures taken to improve the rights of children and women and to combat domestic violence. UN وأشاد بالتدابير التي اتُّخذت بغرض تحسين حقوق الطفل والمرأة ومكافحة العنف المنزلي.
    :: Lack of programmes or projects through the media that would enhance the implementation of the rights of children and women. UN :: عدم وجود برامج أو مشاريع من خلال وسائل الإعلام من شأنها تعزيز تنفيذ حقوق الطفل والمرأة.
    27. The State of Palestine noted the efforts of Turkmenistan to improve the rights of children and women. UN 27- وأشارت دولة فلسطين إلى الجهود التي بذلتها تركمانستان لتحسين حقوق الطفل والمرأة.
    :: violations of the rights of children and women UN :: انتهاكات حقوق الطفل والمرأة
    6. In 2010, major thematic studies or analyses on the rights of children and women were carried out in at least 81 countries. UN 6 - في عام 2010، أجريت دراسات أو تحليلات مواضيعية رئيسية بشأن حقوق الطفل والمرأة في ما لا يقل عن 81 بلدا.
    65. The representative of Djibouti said that the country programme supported national efforts for the rights of children and women. UN 65 - وقالت ممثلة جيبوتي إن البرنامج القطري يدعم الجهود الوطنية المبذولة في مجال حقوق الطفل والمرأة.
    Ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and domestication of some crucial laws in the field of children and women's rights have improved the legal framework to protect the rights of vulnerable categories. UN وقد أدى التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإدراج بعض القوانين الأساسية في مجال حقوق الطفل والمرأة في التشريع المحلي إلى تحسين الإطار القانوني لحماية حقوق الفئات الضعيفة.
    Radio programmes on children and women's rights UN برامج إذاعية بشأن حقوق الطفل والمرأة
    Work in cooperation with the Cambodian National Council for Children and the Ministry of Women's Affairs which are bodies responsible for child and women's rights. UN - العمل بالتعاون مع المجلس الوطني الكمبودي للطفل ووزارة شؤون المرأة ، وهما هيئتان مسؤولتان عن إعمال حقوق الطفل والمرأة.
    In 2006, WWSF Board- and staff members attended the Human Rights Council sessions, lobbied government representatives to include child rights and women's rights on the agenda of the new Council, signed joint statements and participated in side events. UN في عام 2006، حضر العديد من أعضاء مجلس المؤسسة وموظفيها دورات مجلس حقوق الإنسان وبذلوا مساع لدى ممثلي الحكومات من أجل إدراج حقوق الطفل والمرأة في جدول أعمال هذا المجلس الجديد، ووقعوا البيانات المشتركة وشاركوا في المناسبات الجانبية.
    The promotion of human rights in the administration of criminal justice was also notable in activities related to children's rights, in connection with the work of the Committee on the Rights of the Child, and women's rights, in connection with the Declaration on the Elimination of Violence against Women, on which there had been for many years close collaboration involving both programmes. UN وكان تعزيز حقوق الانسان في ادارة شؤون العدالة الجنائية بارزا كذلك في اﻷنشطة المتعلقة بحقوق الطفل، وبالمتصلة بأعمال اللجنة في مجال حقوق الطفل والمرأة بمناسبة الاعلان عن القضاء على العنف ضد المرأة، وفي هذه اﻷمور كان هناك تعاون وثيق طوال سنوات عديدة بين كلا البرنامجين.
    B. Protection of the rights of the child and the rights of women 31 - 40 9 UN باء - حماية حقوق الطفل والمرأة 31-40 11

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more