"حقوق المرأة في المساواة" - Translation from Arabic to English

    • women's rights to equality
        
    • women's right to equality
        
    • women's equal rights
        
    • women's equality rights
        
    • rights of women to equal
        
    For this reason, the Foundation takes it as its duty to preach the true teachings of Islam and its support for women's rights to equality and personal development. UN ولهذا ترى المؤسسة أن من واجبها أن تدعو إلى تعاليم الإسلام الصحيحة وتؤيّد حقوق المرأة في المساواة والنمو الشخصي.
    Cultural relativism still presents a formidable challenge for defenders fighting for women's rights to equality and a dignified life where violence is not tolerated. UN ولا تزال النسبية الثقافية تشكل تحدياً كبيراً أمام المدافعين عن حقوق المرأة في المساواة وفي حياة كريمة تخلو من العنف.
    These developments are underpinned by an understanding that gender-based violence on women's rights to equality, bodily integrity and freedom from discrimination also affects numerous human rights. UN وهذه التطوّرات هي نتيجة لوعي راسخ بأن العنف ضد المرأة القائم على نوع الجنس الذي يمسّ حقوق المرأة في المساواة والسلامة الجسدية والعيش في منأى عن التمييز هو أيضاً مساس يؤثر بالعديد من حقوق الإنسان.
    International human rights norms provide concrete guidance on realizing women's right to equality. UN وتوفر المبادئ الدولية لحقوق الإنسان توجيها محددا بشأن إعمال حقوق المرأة في المساواة.
    Women's equal rights: citizenship and multiple discrimination UN حقوق المرأة في المساواة: المواطنة والتمييز المتعدد
    In Syndicat de la fonction publique c. Procureur général du Québec, [2004] J.Q. No. 21, a judge of the Québec Superior Court struck down Chapter IX of the province's Pay Equity Act, holding that it violated women's equality rights guaranteed by section 15 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms. UN وفي قضية نقابة موظفي الخدمة المدنية ضد المدعي العام لكندا، [2004] J.Q. No. 21، أصدر قاض في المحكمة العليا لكيبك قرارا ببطلان الفصل التاسع من قانون المساواة في الأجر في المقاطعة، وقضى بأنه ينتهك حقوق المرأة في المساواة التي كفلتها المادة 15 من الميثاق الكندي للحقوق والحريات.
    11.1. Policies and laws of the State on women's rights to equality in employment UN 11-1: سياسات وقوانين الدولة بشأن حقوق المرأة في المساواة في ميدان العمل
    Accordingly, women's rights to equality is promoted in the elections of the National Assembly and the People's Councils at all levels; women are entitled to equal opportunity with men to participate in and stand for election. UN ووفقا لذلك، يتم تعزيز حقوق المرأة في المساواة في انتخابات الجمعية الوطنية ومجالس الشعب على جميع المستويات؛ وتتمتع المرأة بفرصة متكافئة مع الرجل في المشاركة في الانتخابات والترشح للانتخابات.
    Where women's rights to equality and non-discrimination are not fulfilled, women's ability to access reproductive health services and make meaningful choices about their reproduction is limited. UN وحيثما لا يتم إعمال حقوق المرأة في المساواة وعدم التمييز، تكون قدرتها على الحصول على خدمات الصحة الإنجابية والأخذ بخيارات نافعة بشأن إنجابها محدودة.
    Where women's rights to equality and non-discrimination are not fulfilled, women's ability to access reproductive health services and make meaningful choices about reproduction is limited. UN وحيثما لا توّفى حقوق المرأة في المساواة وعدم التمييز، تصبح قدرتها محدودة في الحصول على خدمات الصحة الإنجابية وتبني الخيارات المفيدة بشأن الإنجاب.
    Discrimination against women in the context of the right to adequate food is a culmination of all other aspects of discrimination that stifle women's rights to equality and empowerment. UN والتمييز ضد المرأة في سياق الحق في الغذاء الكافي يمثل ذروة جميع الجوانب الأخرى من التمييز التي تعوق حقوق المرأة في المساواة والتمكين.
    Discrimination against women in the context of the right to adequate food is a culmination of all other aspects of discrimination that stifle women's rights to equality and empowerment. UN والتمييز ضد المرأة في سياق الحق في الغذاء الكافي يمثل ذروة جميع الجوانب الأخرى من التمييز التي تعوق حقوق المرأة في المساواة والتمكين.
    Discrimination against women in the context of the right to adequate food is a culmination of all other aspects of discrimination that stifle women's rights to equality and empowerment. UN والتمييز ضد المرأة في سياق الحق في الغذاء الكافي هو ذروة جميع الجوانب الأخرى من التمييز التي تعيق حقوق المرأة في المساواة والتمكين.
    The Committee encourages the State party to undertake a comprehensive national dialogue on women's rights to equality and non-discrimination so as to strengthen implementation of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاضطلاع بحوار وطني شامل بشأن حقوق المرأة في المساواة وعدم التمييز، وذلك من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee encourages the State party to undertake a comprehensive national dialogue on women's rights to equality and non-discrimination so as to strengthen implementation of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاضطلاع بحوار وطني شامل بشأن حقوق المرأة في المساواة وعدم التمييز، وذلك من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Please indicate what proactive measures have been taken by the Government to raise awareness in the diverse communities of women's rights to equality in marriage. UN يرجى ذكر التدابير الاستباقية التي تتخذها الحكومة لنشر الوعي في مختلف المجتمعات المحلية عن حقوق المرأة في المساواة في الزواج.
    A further categorization found that the Convention provided for women's right to equality and non-discrimination in all areas of private and public life, with other provisions of the Convention establishing an obligation for States parties to take appropriate steps towards specific goals. UN ويجد تصنيف آخر أن الاتفاقية تنص على حقوق المرأة في المساواة وعدم التمييز في جميع مجالات الحياة الخاصة والعامة، بينما تحدد أحكام الاتفاقية اﻷخرى التزاما بالنسبة للدول اﻷطراف باتخاذ خطوات مناسبة تجاه أهداف محددة.
    14. In 2008, CEDAW noted that legal guarantees for equality had not resulted in the practical realization of women's right to equality. UN 14- في عام 2008، لاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن الضمانات القانونية لتحقيق المساواة لم تؤد إلى إعمال حقوق المرأة في المساواة بصورة عملية.
    c) Raise awareness about women's right to equality and the importance of women's participation and representation in all spheres and at all levels in order to eliminate obstacles to women's equality; UN (ج) إذكاء الوعي بشأن حقوق المرأة في المساواة وأهمية مشاركة المرأة وتمثيلها في جميع المناحي وعلى جميع المستويات من أجل إزالة العراقيل التي تحول دون تمتعها بالمساواة؛
    Article 9. Women's equal rights: citizenship and multiple discrimination 154 - 171 37 UN المادة 9 حقوق المرأة في المساواة: المواطنة والتمييز المتعدد 154-171 47
    The Forum also noted that the original National Women's Development Policy 1997 was significantly amended in 2004, in a highly secretive process, in an apparent effort not only to limit women's equal rights and participation in the economy but also to bolster a specific construction of femininity and the role of women in the family. UN عام 2004 على السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة لعام 1997، وذلك في سياق عملية شديدة الغموض، لا من أجل الحدّ من حقوق المرأة في المساواة من مشاركتها في الاقتصاد فحسب، بل لتعزيز صورة محددة عن الأنوثة ودور المرأة في الأسرة أيضاً.
    women's equality rights in Quebec are primarily guaranteed by two legal instruments: the Charter of Human Rights and Freedoms (R.S.Q., c. C-12) (hereinafter referred to as the Quebec Charter) and the Civil Code of Quebec (S.Q., 1991, c. 64). UN ١٢٠١- إن حقوق المرأة في المساواة في كبيك يكفلها في المقام اﻷول صكان قانونيان، هما: ميثاق حقوق اﻹنسـان وحرياتـه (R.S.Q., c. C-12) )المشـار إليــه فيمـا بعـد بميثـاق كبيـك( والقانـون المدنـي لكبيـك (S.Q., 1991, c. 64).
    In its review of country reports, as well as in its views on individual communications, the Human Rights Committee has upheld the rights of women to equal protection of the law, even in circumstances where compliance will require significant changes in local practice. UN دأبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لدى استعراضها للتقارير القطرية وكذلك في آرائها المقدمة بشأن البلاغات الفردية على مناصرة حقوق المرأة في المساواة في التمتع بحماية القانون، حتى في الظروف التي يستدعي فيها هذا الوفاء بهذا الالتزام إدخال تعديلات كبيرة على الممارسات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more