"حقوق المرأة وتعزيزها" - Translation from Arabic to English

    • and promotion of women's rights
        
    • and promote women's rights
        
    • and promotion of the rights of women
        
    • and promoting women's rights
        
    • and strengthen women's rights
        
    Through the process, a better awareness had been gained of the international trend in the protection and promotion of women's rights. UN وقد تم خلال العملية اكتساب وعي أفضل بالاتجاه الذي يسير المجتمع الدولي نحوه فيما يتعلق بحماية حقوق المرأة وتعزيزها.
    Through the process, a better awareness had been gained of the international trend in the protection and promotion of women's rights. UN وقد تم خلال العملية اكتساب وعي أفضل بالاتجاه الذي يسير المجتمع الدولي نحوه فيما يتعلق بحماية حقوق المرأة وتعزيزها.
    The Commission continues to play an active role in educating the community, including in relation to the protection and promotion of women's rights. UN وتواصل اللجنة الاضطلاع بدور نشط في تثقيف المجتمع المحلي، بما في ذلك ما يتعلق بحماية حقوق المرأة وتعزيزها.
    Please provide information on the existence of other institutions, such as commissions and ombudsman's offices, established to protect and promote women's rights, and to oversee the effective implementation of the Convention. UN ويُرجى تقديم معلومات عن أية مؤسسات قائمة أخرى، كاللجان ودواوين أمناء المظالم، أنشئت لحماية حقوق المرأة وتعزيزها ولمراقبة التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    It addresses violence related to the prevailing insecurity in the North Caucasus and domestic violence in the Federation at large, and identifies key measures and initiatives needed to protect and promote women's rights and eliminate violence against women. UN وهو يتناول العنف المتصل بحالة انعدام الأمن السائدة في شمال القوقاز والعنف المنزلي في الاتحاد الروسي ككل، ويحدد التدابير والمبادرات الرئيسية اللازمة لضمان حماية حقوق المرأة وتعزيزها والقضاء على العنف ضد المرأة.
    (vii) Strengthening the protection and promotion of the rights of women and ensuring that a gender perspective is included in all policies and programmes adopted at the national level; UN ' 7` تعزيز حماية حقوق المرأة وتعزيزها وضمان إدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج المعتمدة على الصعيد الوطني؛
    The newly appointed High Commissioner is committed to protecting and promoting women's rights in all OHCHR activities. UN وقد أبدت المفوضة السامية المعيّنة مؤخراً التزامها بحماية حقوق المرأة وتعزيزها في كافة أنشطة المفوضية.
    The national mechanism for the protection and promotion of women's rights underwent substantial changes since its birth in 1992. UN أُدخِلَت على هذا الجهاز الوطني لحماية حقوق المرأة وتعزيزها تغييراتٌ كبيرة منذ ولادته في عام 1992.
    The Law Reform Commission has taken some very good initiatives towards greater protection and promotion of women's rights. UN وقد أخذت لجنة إصلاح القوانين بعض المبادرات الممتازة من أجل حماية حقوق المرأة وتعزيزها بدرجة أكبر.
    Recalling that equality between men and women and the protection and promotion of women's rights are an integral part of human rights and a fundamental criterion of democracy, UN وإذ نشير إلى أن المساواة بين المرأة والرجل وحماية حقوق المرأة وتعزيزها يشكلان جزءا لا يتجزأ من حقوق الإنسان ومعيارا أساسيا من معايير الديمقراطية،
    Review related laws to provide for a better protection and promotion of women's rights (Slovakia); UN 79-29- أن تراجع قوانينها ذات الصلة لكي تنص على تحسين حماية حقوق المرأة وتعزيزها (سلوفاكيا)؛
    17. NCSW is playing an instrumental role in introducing legislation for the protection and promotion of women's rights. UN 17- وتؤدي اللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة دوراً أساسياً في وضع التشريعات المتعلقة بحماية حقوق المرأة وتعزيزها.
    Advice to the Provisional Institutions of Self-Government on building its capacities for implementation of the Law on Gender Equality as well as other local and international instruments for the protection and promotion of women's rights UN إسداء المشورة لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بشأن بناء قدراتها على تنفيذ القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين بالإضافة إلى صكوك محلية ودولية أخرى لحماية حقوق المرأة وتعزيزها
    In that context, the European Union attaches particular importance to the protection and promotion of women's rights and a better access by women to health and educational services. UN وفي ذلك السياق، فإن الاتحاد الأوروبي يولي أهمية خاصة لحماية حقوق المرأة وتعزيزها وحصول المرأة بشكل أفضل على الخدمات الصحية والتعليمية.
    The Government's achievements should be utilized as foundations on which to build further legislation, policies and measures that ensured the full protection and promotion of women's rights, as enshrined in the Convention. UN وينبغي الاستفادة من الإنجازات الحكومية كأسس يمكن البناء عليها في وضع المزيد من التشريعات والسياسات والتدابير التي تكفل حماية حقوق المرأة وتعزيزها بصورة تامة، حسب ما تنص عليه الاتفاقية.
    The Bill was the result of the coordinated efforts of the National Counsel for the Defence of Human Rights and various non-governmental organizations engaged in the protection and promotion of women's rights. UN وقد كان مشروع القانون ثمرة لجهود منسقة لمكتب الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان ومنظمات غير حكومية مختلفة عاملة في ميدان حماية حقوق المرأة وتعزيزها.
    :: Established, through Decree No. 2008-1047 of 15 September 2008, women's rights watch to protect and promote women's rights. UN :: إنشاء مرصد وطني لحقوق المرأة، بموجب المرسوم 2008-1047 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2008، وهو هيئة مكلفة بحماية حقوق المرأة وتعزيزها.
    26. South Africa produced a Resource Book in order support the judiciary, prosecution, administration and members of the legal profession with the necessary information to be able to protect and promote women's rights. UN 26- أصدرت جنوب أفريقيا كتاباً مرجعياً لدعم النظام القضائي والنيابة العامة والإدارة وأعضاء المهن القانونية بالمعلومات اللازمة لتمكينهم من حماية حقوق المرأة وتعزيزها.
    Creation of a virtual research space on " Gender and development " , and a website on which all activities to protect and promote women's rights are published UN إنشاء حيز إلكتروني للبحوث المتعلقة " بالقضايا الجنسانية والتنمية " وموقع على شبكة الويب لنشر جميع أنشطة حماية حقوق المرأة وتعزيزها.
    11. Algeria had taken steps since its independence to enable women to participate, on an equal footing with men, in the country's political, economic and social life and was now striving to further consolidate and promote women's rights. UN 11 - واختتم كلامه قائلا إن الجزائر قد اتخذت خطوات منذ استقلالها بغية تمكين المرأة من المشاركة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية للبلد. وأنها تناضل الآن لمواصلة توطيد حقوق المرأة وتعزيزها.
    It addresses the diverse forms of violence against women in the country and identifies key measures and initiatives needed to ensure the protection and promotion of the rights of women and the elimination of violence against women. UN وهو يتناول ما تتعرض لـه المرأة في البلد من أشكال عنف مختلفة، ويحدد التدابير والمبادرات الرئيسية اللازمة لضمان حماية حقوق المرأة وتعزيزها والقضاء على العنف ضد المرأة.
    These forums and awareness-creation programmes have a tremendous impact in protecting and promoting women's rights in the country, and it has created a strong network and synergy among stakeholders over the years. UN ولهذه المنتديات وبرامج التوعية عظيم الأثر في حماية حقوق المرأة وتعزيزها في البلد، كما أنها أوجدت شبكة قوية وعلاقات تآزرية بين الجهات المعنية على مر السنين.
    The Venezuelan Government has launched two plans to guarantee and strengthen women's rights. UN 25- وضعت الدولة الفنزويلية خططاً لضمان حقوق المرأة وتعزيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more