"حقوق المعاشات التقاعدية" - Translation from Arabic to English

    • pension rights
        
    Draft agreements on the transfer of pension rights of participants UN مشاريع اتفاقات بشأن نقل حقوق المعاشات التقاعدية للمشتركين
    To fulfil the qualifying period of 5 and 20 years calendar months with contributory periods, substitute periods and periods resulting from the division of pension rights in case of divorce are used. UN لاستيفاء مدة الخدمة اللازمة لاستحقاق المعاش وهي ٥ و٠٢ سنة، تستخدم الشهور التقويمية التي دفعت فيها الاشتراكات والفترات البديلة والفترات الناتجة عن تقسيم حقوق المعاشات التقاعدية في حالة الطلاق.
    XIV. Draft agreements on the transfer of pension rights of participants UN الرابع عشر - مشاريع اتفاقات بشأن نقل حقوق المعاشات التقاعدية للمشتركين
    The Section also undertakes the processing of complex manual cases, the transfer of pension rights for the Pension Fund as a whole, the entire certificate of entitlement processing and fraud control. UN ويضطلع القسم أيضا بمعالجة الحالات اليدوية المعقدة، ونقل حقوق المعاشات التقاعدية بالنسبة لصندوق المعاشات التقاعدية ككل، وكامل عملية إصدار شهادات الاستحقاق ومراقبة الغش.
    5. Concurs, in accordance with article 13 of the Regulations of the Fund and with a view to securing continuity of pension rights: UN 5 - توافق بموجب المادة 13 من النظام الأساسي للصندوق وبغية تأمين استمرارية حقوق المعاشات التقاعدية على ما يلـي:
    The proposed agreement was aimed at resolving outstanding issues related to pension matters, with a view to securing continuity of pension rights of citizens of the Russian Federation. UN فالاتفاق المقترح يهدف الى حل القضايا المعلقة المتصلة بمسائل المعاشات التقاعدية بهدف ضمان الاستمرارية في حقوق المعاشات التقاعدية لمواطني الاتحاد الروسي.
    Therefore, his Government's interest was limited to the protection of the pension rights of transferees residing in Latvia, irrespective of their citizenship or lack thereof. UN وعليه فإن اهتمام حكومته متصور على حماية حقوق المعاشات التقاعدية للمنقولين المقيمين في لاتفيا بصرف النظر عن كونهم أو عدم كونهم مواطنين.
    It would also be interesting to hear whether the property to be divided would include assets such as pension rights and savings, in addition to real property such as land. UN ومن المهم أيضا معرفة ما إن كانت الممتلكات المنصوص على تقسيمها تشمل أصولا من قبيل حقوق المعاشات التقاعدية والمدخرات، بالإضافة إلى الممتلكات العقارية مثل الأراضي.
    180. Under an Act of Parliament dated December 1999, it is not possible to defer funding of pension rights. UN 180- وبموجب قانون برلماني صدر في كانون الأول/ديسمبر 1999، لم يعد من الممكن تأجيل تمويل حقوق المعاشات التقاعدية.
    The Pension Fund secretariat had decided that the sums credited to the USSR State budget should be returned and that the pension rights of the former participants in the Fund should be re-established in full. UN وكانت أمانة صندوق المعاشات التقاعدية قد قررت أن المبالغ المقيدة لحساب ميزانية الاتحاد السوفياتي الحكومية ينبغي إعادتها وأن حقوق المعاشات التقاعدية للمشتركين السابقين في الصندوق يجب إعادة إقرارها بالكامل.
    To fulfil the qualifying periods of 5 years and 15 years calendar months with contributory periods, substitute periods and periods resulting from the division of pension rights in case of divorce are used, and to fulfil that of 35 years, also calendar months with credited periods and considered periods. UN مدة الخدمة اللازمة للاستحقاق استيفاء فترات الخدمة اللازمة لاستحقاق المعاش التي تبلغ ٥ سنوات و٥١ سنة، تستخدم الشهور التقويمية التي دفعت عنها اشتراكات والفترات البديلة والفترات الناتجة عن تقسيم حقوق المعاشات التقاعدية في حالة الطلاق.
    Explanatory brochure on pension rights: " Today we can retire " , in support of the programme for the promotion of social security rights (200,000 copies). UN نشرة توضيحية عن حقوق المعاشات التقاعدية: " يمكننا التقاعد اليوم " . دعما لبرنامج من أجل تعزيز حقوق الضمان الاجتماعي (000 200 نسخة).
    Also, a basic social pension and the protection of pension rights could provide support for the elderly, especially in low-income countries, where their nutritional status was threatened by poverty, onerous family responsibilities and age-related disabilities. UN هذا إلى أن توفر معاش تقاعدي اجتماعي أساسي وحماية حقوق المعاشات التقاعدية يمكن أن يمدّ المسنّين بالدعم، ولاسيما في البلدان المنخفضة الدخل، التي يهدد حالتهم التغذوية فيها الفقر، والمسؤوليات الأُسْرية الثقيلة، والإعاقات المرتبطة بالسنّ.
    (d) In particular, recognize the periods dedicated to unpaid family care work in the calculation of pension rights ( " care credits " ), as these periods are essential to societies' well-being. UN الاعتراف، بصورة خاصة، بالفترات المكرسة للعمل بلا أجر في رعاية الأسرة في حساب حقوق المعاشات التقاعدية ( " اعتمادات الرعاية " ) نظراً لأن هذه الفترات أساسية بالنسبة لرفاه المجتمع.
    :: Possibility of " tailoring " pensions of individual judges to take account of acquired pension rights and assets raises serious issues of principle and practice -- novel approach, ignores basic principle of equal pay for equal work -- privacy issues -- complex and costly to administer. UN :: إمكانية ' ' تصميم`` المعاشات التقاعدية لفرادى القضاة لتراعى فيها حقوق المعاشات التقاعدية المكتسبة ومكاسبها تثير مسائل خطيرة من حيث المبدأ والممارسة - النهج الجديد يتجاهل المبدأ الأساسي للمساواة في الأجور لقاء نفس العمل - مسائل تتعلق بالخصوصية - إدارة معقدة ومكلفة.
    A. Draft agreement on the transfer of pension rights of participants in the United Nations Joint Staff Pension Fund and of officials in the European Organization for the Exploitation of Meteorological Satellites UN ألف - مشروع اتفاق بشأن نقل حقوق المعاشات التقاعدية للمشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ولموظفي المنظمة الأوروبية لاستغلال السواتل المخصصة للأرصاد الجوية
    The Committee is concerned about the continuing absence of an inter-Entity agreement on pension rights and the failure of the Entities to implement the existing inter-Entity agreement on health insurance (art. 9). UN 24- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم التوصل حتى الآن إلى اتفاق بين الكيانين بشأن حقوق المعاشات التقاعدية وتقصير الكيانين في تنفيذ الاتفاق القائم بينهما بشأن التأمين الصحي (المادة 9).
    4. Concurs with the Transfer Agreement with the World Trade Organization, approved by the Board under article 13 of the Regulations of the Fund, with a view to securing continuity of pension rights between the Fund and the World Trade Organization, as set out in annex VII to the report of the Board; UN 4 - توافق على اتفاق النقل المبرم مع منظمة التجارة العالمية، الذي أقره المجلس بموجب المادة 13 من النظام الأساسي للصندوق، بغية تأمين استمرارية حقوق المعاشات التقاعدية بين الصندوق ومنظمة التجارة العالمية، على النحو الوارد في المرفق السابع لتقرير المجلس؛
    In view of the aforesaid, the Government of Ukraine, striving to reach an all-round, comprehensive solution to the problem of resumption of the pension rights of the former United Nations system civil servants, requests the members of the United Nations Joint Staff Pension Fund to postpone the consideration of the Agreement at the forthcoming session of the UNJSPF. UN وفي ضوء ما سلف، فإن حكومة أوكرانيا، في سعيها من أجل التوصل إلى حل شامل يغطي جميع زوايا مشكلة استئناف حقوق المعاشات التقاعدية لموظفي الخدمة المدنية السابقين في منظومة اﻷمم المتحدة، تطلب من أعضاء الصندوق إرجاء النظر في الاتفاق في الدورة المقبلة للصندوق .
    11. Virtually all of the approximately 10,000 Croatian Serbs left behind in the former UNPAs following the exodus of 1995 have now reportedly received Croatian citizenship documents and related benefits, including pension rights. UN ١١ - ويفاد بأن الصرب الكرواتيين الذين يناهز عددهم ٠٠٠ ٠١ شخص، الذين تُركوا في المناطق المشمولة سابقا بحماية اﻷمم المتحدة في أعقاب عملية النزوح الجماعي التي جرت في عام ١٩٩٥، قد حصلوا كلهم تقريبا على الجنسية الكرواتية مع ما يتصل بذلك من وثائق واستحقاقات، بما في ذلك حقوق المعاشات التقاعدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more