"حقوق المعوقين" - Translation from Arabic to English

    • rights of persons with disabilities
        
    • rights of disabled persons
        
    • rights of the disabled
        
    • rights of people with disabilities
        
    • of disability rights
        
    • rights of disabled people
        
    • Rights for People with Disabilities
        
    Since the adoption in 2006 of the Convention on the rights of persons with disabilities, we have witnessed a clear affirmation of the rights of the disabled. UN ومنذ اعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2006، شهدنا تأكيدا واضحا على حقوق المعوقين.
    Her Government remained committed to upholding the rights of persons with disabilities through legislation, education and partnerships with civil society. UN والحكومة الإسرائيلية مصممة كذلك على الدفاع عن حقوق المعوقين من خلال القانون والتعليم والشراكات المبرمة مع المجتمع المدني.
    The Act Guaranteeing the rights of persons with disabilities provided for the creation of a number of mechanisms which guarantee equality in the exercise of rights and responsibilities by disabled people. UN وينص قانون ضمان حقوق المعوقين على وضع عدد معيّن من الآليات التي تكفل المساواة للمعوقين في الحقوق والواجبات.
    It asked about measures to guarantee the rights of disabled persons. UN واستفسرت كازاخستان عن التدابير المتخذة لضمان حقوق المعوقين.
    Particular attention should be given to the protection of the rights of persons with disabilities regarding recognition of legal capacity. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحماية حقوق المعوقين فيما يتعلق بالاعتراف بالأهلية القانونية.
    The draft resolution combined the thrust of the World Programme of Action with the perspectives of the Convention on the rights of persons with disabilities to address disability issues. UN وتابع قائلا إن مشروع القرار يجمع بين زخم برنامج العمل العالمي ومنظورات اتفاقية حقوق المعوقين لمعالجة قضايا الإعاقة.
    The ratification process for the Convention on the rights of persons with disabilities has begun, although its Optional Protocol has not yet been signed by the Government. UN أما عملية التصديق على اتفاقية حقوق المعوقين فقد بدأت، وإن كان بروتوكولها الاختياري لم يوقع بعد من الحكومة.
    It noted that the human rights of persons with disabilities and the right to a healthy environment had not been addressed by the Working Group. UN وأشارت إلى أن الفريق العامل لم يتناول حقوق المعوقين والحق في بيئة صحية.
    General comment No. 5 defines the rights of persons with disabilities and considers specific means for their implementation. UN ويحدد التعليق العام رقم 5 حقوق المعوقين ويتناول وسائل محددة لإعمالها.
    The United Nations system supported a number of regional activities over the course of the year to promote the rights of persons with disabilities. UN وعلى مدار العام المنصرم، قدمت منظومة الأمم المتحدة الدعم لعدد من الأنشطة الإقليمية الرامية إلى تعزيز حقوق المعوقين.
    In Malaysia, efforts have been made to formulate legislation to protect the rights of persons with disabilities and prohibit discrimination against them and to prevent abuse and neglect. UN وفي ماليزيا بذلت جهود لوضع قانون يحمي حقوق المعوقين ويحظر التمييز ضدهم ويمنع الإساءة إليهم وإهمالهم.
    Our Group welcomes the recent entry into force of the Convention on the rights of persons with disabilities. UN وترحب مجموعتنا ببدء نفاذ اتفاقية حقوق المعوقين مؤخرا.
    Kazakhstan was also ready to sign the Convention on the rights of persons with disabilities. UN كما أن كازاخستان مستعدة للتوقيع على اتفاقية حقوق المعوقين.
    The law seeks to provide for the rights of persons with disabilities including protection against exploitation and discrimination in employment and health care. UN ويرمي القانون إلى كفالة حقوق المعوقين بما في ذلك حمايتهم من الاستغلال والتمييز في قطاعي العمل والرعاية الصحية.
    Opening for signature of the Convention on the rights of persons with disabilities UN فتح باب التوقيع على اتفاقية حقوق المعوقين
    The Convention on the rights of persons with disabilities was therefore a welcome development which would help improve the situation of disabled persons and protect them from discrimination. UN ولذا فإن اتفاقية حقوق المعوقين تعتبر تطوراً يستحق الترحيب سوف يساعد في تحسين أحوال المعوقين ويحميهم من التفرقة.
    Further, there is no legislation that explicitly protects the rights of disabled persons. UN وليست هناك أيضا قوانين تحمي صراحة حقوق المعوقين.
    By law, job advertisements could contain no conditions of a discriminatory nature, while the Labour Court had jurisdiction over cases involving infringement of the rights of disabled persons. UN ويمنع إدراج بنود تمييزية في عروض العمل. وتدخل حالات انتهاك حقوق المعوقين في نطاق اختصاص محكمة العمل.
    Persons of recognized probity, with training in the rights of the disabled, must be available to assist in decision-making. UN ويجب إتاحة أشخاص معروفين بالاستقامة ومدربين على حقوق المعوقين لكي يساعدوا في صنع القرار.
    It applauded Jordan for its national strategic plan to protect the rights of people with disabilities and children. UN ونوهت بالخطة الاستراتيجية الوطنية التي اعتمدها الأردن لحماية حقوق المعوقين والأطفال.
    The CIR will provide specific training in disability rights research and methodology, which will be used by participants to generate independent reports identifying the status of disability rights within the region. UN وسيقدم المركز تدريبا محددا في بحوث ومنهجية حقوق المعوقين، التي سيستخدمها المشتركون لإعداد تقارير مستقلة تحدد حالة حقوق المعوقين في المنطقة.
    In the American region, the Organization of American States has recently adopted a Convention on the rights of disabled people. UN وفي المنطقة الأمريكية، اعتمدت منظمة الدول الأمريكية في الآونة الأخيرة اتفاقية حقوق المعوقين.
    Equal Rights for People with Disabilities Law, 1998 regulates the right of people with disabilities to employment equality. UN 67- وينظم قانون تكافؤ حقوق المعوقين لعام 1998 حق الأشخاص المعوقين في المساواة في مجال الاستخدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more