The removal of all barriers to access and reinforcing the management of intellectual property rights must seen be through the public health lens. | UN | ويجب النظر إلى إزالة العوائق أمام الوصول إلى العلاج وتعزيز إدارة حقوق الملكية الفكرية من خلال منظور الصحة العامة. |
The goal of the evolving legal principles and standard practices in this area should be the protection of intellectual property rights without impeding the growth of e-commerce. | UN | وينبغي أن يكون الهدف من تطوير المبادئ القانونية والممارسات النموذجية في هذا المجال هو حماية حقوق الملكية الفكرية من غير إعاقة نمو التجارة الإلكترونية. |
It was also stated that rules on the enforcement of security rights could protect the deterioration of the value of intellectual property rights. | UN | وذُكر أيضا أن القواعد الخاصة بإنفاذ الحقوق الضمانية يمكنها أن تحمي قيمة حقوق الملكية الفكرية من التدهور. |
Having considered those views, the Working Group decided that it might be useful to revert to the question of excluding intellectual property rights from the draft instruments at a later stage, possibly at its forty-first session. | UN | 93- وبعد النظر في تلك الآراء، رأى الفريق العامل أنه قد يكون من المفيد العودة إلى مسألة استبعاد حقوق الملكية الفكرية من مشروع الصك في مرحلة لاحقة، ربما في دورته الحادية والأربعين. |
32. In accordance with a decision taken at its fortieth session (see A/CN.9/527, para. 93), the Working Group also held a preliminary discussion on the question of excluding intellectual property rights from the Convention (see A/CN.9/528, paras. 55-60). | UN | 32- ووفقا لقرار اتخذه الفريق العامل في دورته الأربعين (انظر الفقرة 93 من الوثيقة A/CN.9/527)، أجرى الفريق العامل أيضا مناقشة أولية لمسألة استبعاد حقوق الملكية الفكرية من الاتفاقية (انظر الفقرات 55-60 من الوثيقة A/CN.9/528). |
Now, however, because of the strengthening of IPR rules and the growing importance of commercial deals between the major players in biodiversity, there is a risk that IPRs are restricting the free flow of information and limiting the ability of countries to participate fully in the exchange of knowledge and information. | UN | بيد أن ثمة خطر الآن، بسبب تدعيم أحكام حقوق الملكية الفكرية والأهمية المتنامية للمعاملات التجارية بين الفعاليات الرئيسية في مجال التكنولوجيا الأحيائية، بأن تقيد حقوق الملكية الفكرية من حرية تدفق المعلومات وتحد من قدرة البلدان على المشاركة الكاملة في تبادل المعارف والمعلومات. |
The protection of intellectual property rights needs to be understood in accordance with relevant international and domestic laws. | UN | وينبغي أن ينبع فهم حماية حقوق الملكية الفكرية من القوانين الدولية والمحلية ذات الصلة. |
This also underlines the issue of intellectual property rights as they relate to the rights of farmers with respect to genetic resources; | UN | كما يؤكد هذا مسألة حقوق الملكية الفكرية من حيث علاقتها بحقوق المزارعين بالنسبة للموارد الجينية؛ |
Increasing financial and political support enabled the expansion of training for inspection units to encompass environmental protection and the prevention of terrorism and the abuse of intellectual property rights by organized criminal groups. | UN | وقد مكَّنت زيادة الدعم المالي والسياسي من توسيع نطاق التدريب المقدَّم لوحدات التفتيش ليشمل حماية البيئة ومنع الإرهاب والتصدِّي لإساءة استخدام حقوق الملكية الفكرية من جانب جماعات الجريمة المنظَّمة. |
85. The CST has pointed out that the protection of intellectual property rights is a concern. | UN | 85- وأكدت اللجنة المعنية بالعلم والتكنولوجيا أن حماية حقوق الملكية الفكرية من المواضيع التي تتسم بالأهمية. |
The protection of intellectual property rights may further restrict the dissemination of information on the production of new inventions, even in the area of ecologically sound technologies and health. | UN | إن حماية حقوق الملكية الفكرية من شأنه أن يؤدي إلى استحالة نشر المعلومات عن انتاج ابتكارات جديدة، حتى في مجال التكنولوجيات السليمة ايكولوجياً والصحة. |
He asked if the granting of intellectual property rights, for example breeders' rights by developing countries, would contribute to the realization of the right to food and requested examples of how intellectual property rights had limited farmers' rights to save, exchange or sell seeds. | UN | وسأل عما إذا كان منح حقوق الملكية الفكرية، مثل حقوق المربين التي تمنحها البلدان النامية، يسهم في إعمال الحق في الغذاء، وطلب أمثلة عن الكيفية التي حدت بها حقوق الملكية الفكرية من حقوق المزارعين في ادخار البذور أو تبادلها أو بيعها. |
What the long-term effects will be of tighter protection of intellectual property rights on agricultural production in developing countries is not clear. | UN | كما أن ما ستخلفه حماية حقوق الملكية الفكرية من آثار على الإنتاج الزراعي في الأجل الطويل في البلدان النامية أمر ليس واضحا. |
60. Recognize the need for continued dialogue on the issue of intellectual property rights as they relate to genetic marine resources in areas beyond national jurisdiction so as to achieve a common understanding on the applicable regime; | UN | 60 - نقر بالحاجة إلى مواصلة الحوار حول مسائل حقوق الملكية الفكرية من حيث علاقتها بالموارد الوراثية البحرية في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية، بحيث يمكن التوصل إلى فهم مشترك لأي نظام قابل للتطبيق؛ |
In accordance with a decision taken at its fortieth session (A/CN.9/527, para. 93), the Working Group also held a preliminary discussion on the question of excluding intellectual property rights from the draft convention (see paras. 55-60). | UN | 25- وعقـــد الفريــق العامــل أيضا، وفـقـــا لـلـقرار الــذي اتخــــذه فــي دورتــــه الأربعيـــــن (A/CN.9/527، الفقرة 93)، مناقشة تمهيدية بشأن مسألة استبعاد حقوق الملكية الفكرية من مشروع الاتفاقية (انظر الفقرات 55-60). |
18. In accordance with a decision taken at its fortieth session (see A/CN.9/527, para. 93), the Working Group also held a preliminary discussion on the question of excluding intellectual property rights from the draft convention (see A/CN.9/528, paras. 55-60). | UN | 18- ووفقا لقرار اتخذه الفريق العامل في دورته الأربعين (انظر الفقرة 93 من الوثيقةA/CN.9/527)، أجرى الفريق العامل أيضا مناقشة أولية لمسألة استبعاد حقوق الملكية الفكرية من مشروع الاتفاقية (انظر الفقرات 55-60 من الوثيقة A/CN.9/528). |
14. In accordance with a decision taken at its fortieth session (see A/CN.9/527, para. 93), the Working Group also held a preliminary discussion on the question of excluding intellectual property rights from the draft convention (see A/CN.9/528, paras. 55-60). | UN | 14- ووفقا لقرار اتخذه الفريق العامل في دورته الأربعين (انظر الفقرة 93 من الوثيقةA/CN.9/527)، أجرى الفريق العامل أيضا مناقشة أولية لمسألة استبعاد حقوق الملكية الفكرية من مشروع الاتفاقية (انظر الفقرات 55-60 من الوثيقة A/CN.9/528). |
Treating IPRs and other forms of property equally would imply that the essential facilities doctrine is applicable to IPRs in principle; but its actual application in an individual case would depend upon the scope of the doctrine in general, which is not clear. | UN | فمعاملة حقوق الملكية الفكرية وغيرها من أشكال الملكية على نحو متساو تعني ضمنا أن مبدأ التسهيلات الأساسية ينطبق على حقوق الملكية الفكرية من حيث المبدأ؛ ولكن تطبيقه الفعلي في حالة فردية يتوقف على نطاق هذا المبدأ بوجه عام، وهو غير واضح. |
Treating IPRs and other forms of property equally would imply that the essential facilities doctrine is applicable to IPRs in principle; but its actual application in an individual case would depend upon the scope of the doctrine in general, which is not clear. | UN | فمعاملة حقوق الملكية الفكرية وغيرها من أشكال الملكية على نحو متساو تعني ضمنا أن مبدأ التسهيلات الأساسية ينطبق على حقوق الملكية الفكرية من حيث المبدأ؛ ولكن تطبيقه الفعلي في حالة فردية يتوقف على نطاق هذا المبدأ بوجه عام، وهو غير واضح. |
Treating IPRs and other forms of property equally would imply that the essential facilities doctrine is applicable to IPRs in principle; but its actual application in an individual case would depend upon the scope of the doctrine in general, which is not clear. | UN | فمعاملة حقوق الملكية الفكرية وغيرها من أشكال الملكية على نحو متساو تعني ضمنا أن مبدأ التسهيلات الأساسية ينطبق على حقوق الملكية الفكرية من حيث المبدأ؛ ولكن تطبيقه الفعلي في حالة فردية يتوقف على نطاق هذا المبدأ بوجه عام، وهو غير واضح. |
It may therefore be time that IPR be studied by the human rights community in order to outline potential conflicts of interests that may seriously jeopardize the right to adequate food. | UN | وربما حان الوقت بالتالي لدراسة حقوق الملكية الفكرية من جانب مجتمع حقوق الإنسان بغية بيان تنازع المصالح المحتمل الذي قد يعرض الحق في الغذاء المناسب لخطر جسيم. |