"حقوق الملكية والميراث" - Translation from Arabic to English

    • property and inheritance rights
        
    Also, given the very broad legal definition of a family, it was not clear how property and inheritance rights were legally distributed when a wife or a concubine died, and exactly what traditions came into play. UN وأيضاً، وباعتبار التعريف القانوني الواسع للغاية للأسرة، فإنه ليس من الواضح كيف يتم توزيع حقوق الملكية والميراث من الناحية القانونية لدى وفاة الزوجة أو الخليلة، وما هي بالضبط التقاليد في هذا الشأن.
    The numbers of enclaved Greek Cypriots in the occupied area had dwindled to fewer than 500 and their human rights, including property and inheritance rights, were not being respected. UN وقد تراجع عدد القبارصة اليونانيين المحصورين في المنطقة المحتلة إلى أقل من 500 شخص الذين لا تحترم حقوقهم الإنسانية، بما في ذلك حقوق الملكية والميراث.
    Only such an approach will protect women and children -- boys and girls -- against exploitation, violence, abuse and the denial of their property and inheritance rights and of their fundamental right to education. UN ولن يحمي النساء والأطفال، صبيان وبنات، سوى هذا النهج من الاستغلال والعنف والإساءة والحرمان من حقوق الملكية والميراث ومن حقهم الأساسي في التعليم.
    15. Attention must be paid to promoting and safeguarding all other rights of special pertinence to the situation of children without parental care, including, but not limited to, access to education, health and other basic services, the right to identity, freedom of religion or belief, language and protection of property and inheritance rights. UN 15- ويجب الاهتمام بتعزيز وحماية جميع الحقوق الأخرى المتعلقة بصفة خاصة بوضع الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين، بما في ذلك - على سبيل المثال لا الحصر - نيل التعليم والحصول على الخدمات الصحية وغيرها من الخدمات الأساسية والتمتع بالهوية وحرية الدين أو المعتقد واللغة وحماية حقوق الملكية والميراث.
    These activities focus on property and inheritance rights for women; gender equality in employment and equal opportunities in the labour market; participation and representation of women in national parliaments and political bodies; and combating violence against women. UN وتركز الأنشطة المختارة على ما يلي: حقوق الملكية والميراث للمرأة؛ والمساواة بين الجنسين في العمل وتكافؤ الفرص في سوق العمل؛ ومشاركة المرأة وتمثيلها في البرلمانات الوطنية والهيئات السياسية؛ ومكافحة العنف ضد المرأة.
    16. Attention must be paid to promoting and safeguarding all other rights of special pertinence to the situation of children without parental care, including, but not limited to, access to education, health and other basic services, the right to identity, freedom of religion or belief, language and protection of property and inheritance rights. UN 16 - ويجب الاهتمام بتعزيز وحماية جميع الحقوق الأخرى المتعلقة بصفة خاصة بوضع الأطفال المحرومين من الرعاية الوالدية، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، نيل التعليم والحصول على الخدمات الصحية وغيرها من الخدمات الأساسية والتمتع بالهوية وحرية الدين أو المعتقد واللغة وحماية حقوق الملكية والميراث.
    32. In 2012, in order to reduce vulnerability, the United Nations supported efforts to raise the awareness of women living with or affected by HIV/AIDS regarding their property and inheritance rights. UN 32 - وللحد من أوجه الضعف، قامت الأمم المتحدة في عام 2012 بدعم الجهود الرامية إلى توعية النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو المتضررات منه بما لهن من حقوق الملكية والميراث.
    A total of 102 paralegals have been trained in how to protect widows' property and inheritance rights in the context of HIV/AIDS. UN وجرى تدريب ما مجموعه 102 من المساعدين القانونيين على كيفية حماية حقوق الملكية والميراث للأرامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    15. Attention must be paid to promoting and safeguarding all other rights of special pertinence to the situation of children without parental care, including, but not limited to, access to education, health and other basic services, the right to identity, freedom of religion or belief, language and protection of property and inheritance rights. UN 15 - ويجب الاهتمام بتعزيز وحماية جميع الحقوق الأخرى المتعلقة بصفة خاصة بوضع الأطفال المحرومين من الرعاية الوالدية، بما في ذلك - على سبيل المثال لا الحصر - نيل التعليم والحصول على الخدمات الصحية وغيرها من الخدمات الأساسية والتمتع بالهوية وحرية الدين أو المعتقد واللغة وحماية حقوق الملكية والميراث.
    (g) WLSA deals with property and inheritance rights as a strategy to mitigate against property dispossession particularly of widows and girl-children. UN (ز) يعالج مشروع المرأة والقانون في الجنوب الأفريقي حقوق الملكية والميراث كاستراتيجية للحد من سلب الممتلكات، ولا سيما ممتلكات الأرامل والفتيات.
    22. Among United Nations entities, UN-Women partnered with 20 grass-roots and community-based groups in nine countries in sub-Saharan Africa to reduce women's vulnerability to HIV and mitigate the impact through programmes that improve women's access to property and inheritance rights. UN 22 - ومن بين كيانات الأمم المتحدة، عقدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة شراكات مع 20 جماعة على مستوى القواعد الشعبية والمجتمعات المحلية في تسعة بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى للحد من تعرض المرأة للفيروس والتخفيف من الآثار التي يخلفها من خلال برامج ترمي إلى تحسين حصول المرأة على حقوق الملكية والميراث.
    15. Attention must be paid to promoting and safeguarding all other rights of special pertinence to the situation of children without parental care, including, but not limited to, access to education, health and other basic services, the right to identity, freedom of religion or belief, language and protection of property and inheritance rights. UN 15- ويجب الاهتمام بتعزيز وحماية جميع الحقوق الأخرى المتعلقة بصفة خاصة بوضع الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين، بما في ذلك - على سبيل المثال لا الحصر - النفاذ إلى التعليم والحصول على الخدمات الصحية وغيرها من الخدمات الأساسية والتمتع بالهوية وحرية الدين أو المعتقد واللغة وحماية حقوق الملكية والميراث.
    18. The United Nations is also supporting AVEGA through a project aimed at building capacity of paralegals in property and inheritance rights through sensitization of members and beneficiaries of AVEGA who are living with HIV/AIDS, about their property and inheritance rights, and at providing legal assistance to victims relating to property and succession disputes. UN 18 - كما تدعم الأمم المتحدة رابطة أرامل الإبادة الجماعية من خلال مشروع يهدف إلى بناء قدرات المساعدين القانونيين في مجال حقوق الملكية والميراث من خلال توعية عضوات الرابطة والمستفيدات من المشروع المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، حول حقوقهن في الملكية والميراث، وإلى تقديم المساعدة القانونية للضحايا في ما يتعلق بمنازعات الملكية والإرث.
    19. To advance the UNDP gender equality strategy alongside the AIDS response, the HIV/AIDS and gender practices of UNDP are working to develop a global initiative on gender-based violence, as well as to advance research and advocacy to address unpaid care work and unequal property and inheritance rights for women and girls in the context of HIV. UN 19 - ولتنفيذ استراتيجية البرنامج الإنمائي بشأن المساواة بين الجنسين بالتوازي مع التصدي للإيدز، فإن الجهات المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمسائل الجنسانية في البرنامج الإنمائي تعمل على إعداد مبادرة عالمية بشأن العنف الجنساني، فضلا عن تشجيع البحث والدعوة لمعالجة مسألة العمل بدون أجر في مجال الرعاية وعدم المساواة في حقوق الملكية والميراث للنساء والفتيات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more