"حقوق المهاجرات" - Translation from Arabic to English

    • rights of migrant women
        
    • rights of women migrants
        
    • the rights of migrant
        
    • women migrants' rights
        
    • migrant women's rights
        
    • women migrant
        
    Spain published brochures on the rights of migrant women victims of violence and distributed them in immigrant communities. UN وأصدرت إسبانيا كتيبات عن حقوق المهاجرات من ضحايا العنف وُزعت في مجتمعات المهاجرين.
    The key role of non-governmental organizations in promoting the rights of migrant women was highlighted. UN وسلط الضوء على الدور الرئيسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق المهاجرات.
    The key role of non-governmental organizations in promoting the rights of migrant women was highlighted. UN وسُلط الضوء على الدور الرئيسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق المهاجرات.
    Several States, including Chile and Mexico, conducted information campaigns on the rights of women migrants. UN وقامت عدة دول، منها شيلي والمكسيك، بحملات إعلامية عن حقوق المهاجرات.
    (d) Strengthening women migrants' rights in order to improve their living conditions. This project entails capacity-building activities for migrants and for key stakeholders within the framework of co-development. UN (د) تعزيز حقوق المهاجرات من أجل تحسين ظروفهن المعيشية - ويستلزم هذا المشروع الاضطلاع بأنشطة بناء قدرات المهاجرين والجهات الرئيسية صاحبة المصلحة في إطار التنمية المشتركة.
    Then and only then will we be able to address the question of how to protect migrants' rights and ensure that migrant women's rights are not violations. UN وعندئذ فقط سيمكننا أن نعالج الكيفية التي تتسنى بها حماية حقوق المهاجرين وكفالة عدم انتهاك حقوق المهاجرات.
    The key role of non-governmental organizations in promoting the rights of migrant women was highlighted. UN وسُلط الضوء على الدور الرئيسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق المهاجرات.
    The Committee recommended that special attention be given to the protection of the rights of migrant women, in particular domestic workers. UN وأوصت اللجنة بإيلاء اهتمام خاصة لحماية حقوق المهاجرات ولا سيما العاملات في المنازل.
    :: Protection and promotion of the rights of migrant women UN :: حماية حقوق المهاجرات وتعزيزها؛
    Furthermore, in cooperation with the International Organization for Migration, the Government was in the process of establishing a system to prevent violations of the rights of migrant women involved in international marriages. UN وعلاوة على ذلك، تعكف الحكومة حاليا، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، على إقامة نظام لمنع انتهاك حقوق المهاجرات اللاتي تشملهن تلك الزيجات الدولية.
    The bill on trafficking in and smuggling of women, to which the MCFDF has contributed and which is in the process of being submitted to Parliament, will also define and protect the rights of migrant women. UN كما سيسهم مشروع القانون المتعلق بالاتجار بالنساء، الذي شاركت وزارة شؤون المرأة وحقوقها في إعداده والذي سيقدم عما قريب إلى البرلمان، في تحديد حقوق المهاجرات وحمايتها.
    The Special Rapporteur has paid particular attention to violations of the rights of migrant women, especially those working in the informal sector and in particular domestic workers. UN وقد أعارت المقررة الخاصة اهتماما خاصا إلى الانتهاكات ضد حقوق المهاجرات خاصة اللائي يعملن في القطاع غير الرسمي وبصورة خاصة العاملات في المنازل.
    In many contexts, migrant women face real risks of physical and sexual abuse during travel and in the country of destination, and their rights are frequently violated, often with impunity. C. Protecting the rights of migrant women UN وفي كثير من الحالات تواجه المهاجرات مخاطر حقيقية تتمثل في الإيذاء البدني والجنسي أثناء السفر وفي بلد المقصد وكثيرا ما تنتهك حقوق المهاجرات وعادة ما يفلت الجاني من العقاب.
    Furthermore, the rights of migrant women in the workplace should be protected and compliance of their terms of employment with International Labour Organization (ILO) standards - such as minimum wages - should be ensured. UN ومن المهم أيضا حماية حقوق المهاجرات في أماكن العمل، وتطبيق قواعد منظمة العمل الدولية، ومنها مثلا ما يتصل بالحد الأدنى للأجور.
    Combating those abuses and safeguarding the rights of migrant women was an important priority for IOM, which called on Governments, international organizations and other relevant institutions to promote the search for possible solutions and ways to collaborate on that issue, seeking to harmonize effective legislation and policy and ensure respect for and promote the rights of migrant women. UN ويعد القضاء على ذلك الاستغلال وضمان حقوق المهاجرات أولوية هامة للمنظمة الدولية للهجرة، التي طلبت الى الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة تعزيز البحث عن الحلول والسبل الممكنة للتعاون في تلك القضية والسعي الى مواءمة التشريعات والسياسات الفعالة، وكفالة احترام وتعزيز حقوق المرأة.
    UNIFEM supported the Government of Jordan in the endorsement of a contract for non-Jordanian domestic workers, which guarantees the rights of migrant women to life insurance, medical care and rest days, and is considered a requirement for obtaining residency, a work permit and a visa to enter Jordan. UN وقدم الصندوق الدعم إلى حكومة الأردن في إقرار عقد بشأن خادمات المنازل غير الأردنيات يضمن حقوق المهاجرات في التأمين على الحياة، والرعاية الطبية وأيام الراحة، ويُعتبر شرطا لازما للحصول على رخص الإقامة، ورخصة العمل والتأشيرة لدخول الأردن.
    rights of migrant women and their integration UN حقوق المهاجرات وإدماجهن
    :: A one-year project design, lobbying and networking activity in 2010, at the national and international levels, aimed at defining, together with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women, a joint action research on the protection of the rights of women migrants belonging to the Islamic communities in Europe, to be funded by the Government of Italy. UN :: وضع مشروع مدته سنة لأنشطة حشد التأييد وإقامة الشبكات في عام 2010، وهو مشروع ينفذ على الصعيدين الوطني والدولي بغرض القيام، بالاشتراك مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بتحديد بحث عملي مشترك عن حماية حقوق المهاجرات المنتميات إلى جماعات إسلامية في أوروبا.
    (d) Strengthening women migrants' rights to improve their living conditions. UN (د) تعزيز حقوق المهاجرات في تحسين ظروفهن المعيشية.
    UNESCOCAT promotes migrant women's rights. UN ويعزز مركز اليونسكو في كتالونيا حقوق المهاجرات.
    To continue to build on and strengthen efforts to protect the rights of migrant workers, especially women migrant domestic workers (Philippines); UN 21- مواصلة ترسيخ وتعزيز الجهود الرامية إلى حماية حقوق العمال المهاجرين، لا سيما حقوق المهاجرات العاملات في المنازل (الفلبين)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more