"حقوق النساء والبنات" - Translation from Arabic to English

    • rights of women and girls
        
    • women's and girls' rights
        
    Institutional mechanisms and sociocultural practices promote and protect the rights of women and girls and advance gender equity UN وضع آليات مؤسسية وممارسات ثقافية اجتماعية تعزز وتحمي حقوق النساء والبنات وتعمل على تحسين المساواة بين الجنسين
    Policies, programmes and laws that promote and protect the rights of women and girls and young people UN السياسات والبرامج والقوانين التي تعزز وتحمي حقوق النساء والبنات والشباب
    Her Government therefore worked closely with civil society and with regional and international organizations to promote the rights of women and girls and ensure equal opportunities and their full participation in national development. UN ولذلك تعمل حكومتها بصورة وثيقة مع المجتمع المدني ومع المنظمات الإقليمية والدولية لتعزيز حقوق النساء والبنات وضمان المساواة في الفرص واشتراكها الكامل في التنمية الوطنية.
    7. CGPU runs weekly radio slots on three radio stations where it informs the public about protection of the rights of women and girls. UN 7- وتبث الوحدة برامج إذاعية أسبوعية على ثلاث إذاعات، من أجل توعية الجمهور بحماية حقوق النساء والبنات.
    These organizations occupy a central place in society and can support efforts to ensure women's and girls' rights and their full participation in the development of their communities. UN إذ تؤدي هذه التنظيمات دورا محوريا في المجتمع وتستطيع دعم الجهود الرامية لكفالة حقوق النساء والبنات ومشاركتهن الكاملة في تنمية مجتمعاتهن.
    Further, Finland has funded the hiring of an equality trainer for the Peace Keeping Department of the UN in order to raise the awareness of those involved in peace keeping operations of the importance of respecting the rights of women and girls. UN وعلاوة علي ذلك، قامت فنلندا بتمويل عملية توظيف مدرب لشؤون المساواة للعمل بإدارة الأمم المتحدة لحفظ السلام من أجل زيادة وعي من يشاركون في عمليات حفظ السلام بأهمية مراعاة حقوق النساء والبنات.
    UN-Women noted that the absence of sexual harassment legislation impeded the protection of the rights of women and girls. UN وأشارت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى أن عدم وجود تشريع بشأن التحرّش الجنسي هو أمر يعوق حماية حقوق النساء والبنات(48).
    The International Association of Women Judges, in partnership with the Zambia Association of Women Judges, has trained more than 80 rural magistrates and 30 judges in Zambia on the rights of women and girls and on how to create victim-friendly courts. UN ووفرت الرابطة الدولية للقاضيات، في شراكة مع رابطة قاضيات زامبيا، التدريب لأكثر من 80 قاضية في المناطق الريفية، و 30 من القاضيات على الصعيد الوطني، بشأن حقوق النساء والبنات وكيفية تشكيل محاكم صديقة للضحايا.
    Legislative measures to protect the rights of women and girls included the Trafficking in Persons (Prohibition) Law Enforcement and Administration Act of 2003 and the Child Rights Act of 2003. UN وقد شملت التدابير التشريعية لحماية حقوق النساء والبنات المتضمنة في قانون إنفاذ وإدارة قانون (حظر) الاتجار بالأشخاص لعام 2003 وقانون حقوق الطفل لعام 2003.
    128.140 Step up measures for the protection of the rights of women and girls and take steps to establish and bolster the family regime and strengthen its legal arsenal related to family aspects (Mauritania); UN 128-140 تعزيز تدابير حماية حقوق النساء والبنات واتخاذ خطوات لوضع نظام للأسرة وتعزيزه ودعم مجموعة قوانينها المتعلقة بشؤون الأسرة (موريتانيا)؛
    79.14 Ensure domestic institutions protect, promote and monitor the rights of women and girls and strengthen equality between men and women by ensuring the full participation of women in policy and decision-making processes (Canada); UN 79-14 ضمان أن تحمي المؤسسات المحلية وتعزز وترصد حقوق النساء والبنات وتدعم المساواة بين الرجال والنساء بضمان مشاركة النساء بالكامل في عمليات وضع السياسات وصنع القرارات (كندا)؛
    105.4. Ensure that clear targets and indicators are developed with civil society in the next Growth and Development Strategy to protect and monitor human rights, particularly the rights of women and girls (Canada); UN 105-4- أن تكفل وضع أهداف ومؤشرات واضحة مع المجتمع المدني في استراتيجية النمو والتنمية المقبلة من أجل حماية حقوق الإنسان ورصدها، ولا سيما حقوق النساء والبنات (كندا)؛
    What needs to be explored further is how to ensure in practical terms that the Council addresses the rights of women and girls directly, and that it applies a gender lens across all its work, including the universal periodic review, the new and revised special procedure mandates, and its working groups and the Advisory Committee. UN وما يستلزم مزيداً من البحث في هذا السياق هو كيفية ضمان أن يتناول المجلس من الناحية العملية قضية حقوق النساء والبنات بشكل مباشر، ويطبق نظرةً جنسانية على جميع جوانب عمله، بما فيها عملية الاستعراض الدوري الشامل، والولايات الجديدة والمنقحة للإجراءات الخاصة، والأفرقة العاملة التابعة للمجلس، واللجنة الاستشارية.
    26. Following are some of the initiatives that the UNICEF country offices have been supporting in order to promote the realization of indigenous women's and girls' rights. UN 26 - وترد فيما يلي بعض المبادرات التي تدعمها مكاتب اليونيسيف القطرية بهدف تعزيز إعمال حقوق النساء والبنات من الشعوب الأصلية.
    Mexico, pleased with Vanuatu's ratification of international treaties, creation of laws and national bodies relating to human rights and the process of its ratification of the Convention against Torture and its Optional Protocol, encouraged Vanuatu to strengthen efforts to improve protection of women's and girls' rights. UN 34- وأعربت المكسيك عن ارتياحها لتصديق فانواتو على معاهدات دولية، وإنشاء قوانين وهيئات وطنية متعلقة بحقوق الإنسان وعملية تصديقها على اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري، وشجعت فانواتو على تعزيز جهودها من أجل تحسين حماية حقوق النساء والبنات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more