In practice, tenure rights over forests are often far more finely divided and distributed among different social groups. | UN | ومن الناحية العملية، غالباً ما تكون حقوق حيازة الغابات أدق تقسيماً وتوزيعاً بين مختلف الفئات الاجتماعية. |
Where necessary, those who are allocated tenure rights should be provided with support so they can enjoy their rights. | UN | وعند الضرورة، ينبغي أن يحصل الأشخاص الذين خُصِّصت لهم حقوق حيازة على الدعم اللازم بحيث يتمتعون بحقوقهم. |
Beneficiaries should be selected through open processes, and they should receive secure tenure rights that are publicly recorded. | UN | ويجب اختيار المستفيدين من خلال عمليات مفتوحة على أن يحصلوا على حقوق حيازة مأمونة ومسجّلة رسمياً. |
Women in all groups are especially vulnerable given the extent of statutory and other forms of discrimination which often apply in relation to property rights (including home ownership) or rights of access to property or accommodation, and their particular vulnerability to acts of violence and sexual abuse when they are rendered homeless. | UN | والنساء في الفئات كافة ضعيفات بوجه خاص نظراً لمدى التمييز القانوني وغيره من أشكال التمييز التي كثيرا ما تمارس ضدهن فيما يتعلق بحقوق الملكية )بما فيها ملكية البيوت( أو حقوق حيازة الممتلكات أو المأوى، ونظراً لتعرضهن بوجه خاص ﻷفعال العنف واﻹساءة الجنسية عندما يُصبحن بلا مأوى. |
(i) Empower women and small-scale farmers, including through secure land tenure rights, including inheritance; | UN | ' 1` التمكين للمرأة وصغار المزارعين بوسائل مثل ضمان حقوق حيازة الأرض بما في ذلك توريثها؛ |
Access to land and secure tenure rights on land especially for refugees and internally displaced persons may contribute to the stabilization of areas affected by displacement. | UN | ويمكن أن يساهم الحصول على الأراضي وتأمين حقوق حيازة الأراضي لا سيما بالنسبة للاجئين والمشردين داخليا في إحلال الاستقرار في المناطق المتأثرة بالتشرد. |
In particular, safeguards should protect women and the vulnerable who hold subsidiary tenure rights, such as gathering rights. | UN | ويجب أن توفّر هذه الضمانات الحماية، على وجه الخصوص، للنساء والضعفاء، الذين يملكون حقوق حيازة فرعية مثل حقوق الالتقاط. |
Such inventories should record the agencies responsible for administration as well as any legitimate tenure rights held by indigenous peoples and other communities with customary tenure systems and the private sector. | UN | وينبغي أن تُسجّل هذه القوائم الوكالات المسؤولة عن الإدارة، وكذلك أي حقوق حيازة مشروعة خاصة بالشعوب الأصلية أو غيرها من المجتمعات المحلية التي تعتمد نظماً عرفية، والقطاع الخاص. |
Inadequate and insecure tenure rights increase vulnerability, hunger and poverty, and can lead to conflict and environmental degradation when competing users fight for control of these resources. | UN | كذلك، إن الافتقار إلى حقوق حيازة ملائمة ومضمونة يزيد مستوى الهشاشة، والجوع، والفقر، ويمكن أن يفضي إلى النزاع والتدهور البيئي عندما يتصارع المستخدمون للسيطرة على هذه الموارد. |
Policies should take into account the tenure rights of others and anyone who could be affected should be included in the consultation process consistent with the principles of consultation and participation of these Guidelines. | UN | ويجب أن تراعي هذه السياسات حقوق حيازة الآخرين وأن يُشرَك أي شخص محتمل أن يتضرّر في عملية المشاورات المتسقة مع مبادئ التشاور والمشاركة الخاصة بهذه الخطوط التوجيهية. |
Policies should take into account the tenure rights of others and anyone who could be affected should be included in the consultation, participation and decision-making processes. | UN | كذلك، يجب أن تراعي هذه السياسات حقوق حيازة الآخرين، وأن يُشرك أي شخص محتمل أن يتضرّر في عمليات التشاور والمشاركة واتخاذ القرارات. |
Transactions of tenure rights to land, fisheries and forests should comply with national regulation of land use and not jeopardize core development goals. | UN | وينبغي أن تمتثل معاملات حقوق حيازة الأراضي ومصايد الأسماك والغابات للتشريعات الوطنية الخاصة باستخدام الأراضي، وألا تهدّد الأهداف الإنمائية الرئيسية. |
Such investments should be made working in partnership with relevant levels of government and local holders of tenure rights to land, fisheries and forests, respecting their legitimate tenure rights. | UN | وينبغي تفعيل تلك الاستثمارات من خلال شراكات مع المستويات الحكومية ذات الصلة ومع أصحاب حقوق حيازة الأراضي، ومصايد الأسماك، والغابات على الصعيد المحلي، بما يحترم حقوقهم في الحيازة المشروعة. |
In each jurisdiction, records of tenure rights of the State and public sector, private sector, and indigenous peoples and other communities with customary tenure systems should be kept within the integrated recording system. | UN | وينبغي الاحتفاظ، في كل اختصاص قضائي، بسجلات عن حقوق حيازة الدولة والقطاع العام، والقطاع الخاص، والشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية التي تعتمد نظم حيازة عرفية. |
These objectives may include encouraging investment or preventing undesirable impacts that may arise, such as from speculation and concentration of ownership or other tenure rights. | UN | وقد تشمل هذه الأهداف تشجيع الاستثمار أو مكافحة الآثار غير المرغوبة قد تنتج عن المضاربات مثلاً وعن تركيز الملكية، أو حقوق حيازة أخرى. |
Refugees and displaced persons and others affected by conflict should be settled in safe conditions in ways that protect the tenure rights of host communities. | UN | وينبغي توطين اللاجئين والمهجّرين، وغيرهم من الأشخاص المتضرّرين بالنزاع في ظروف آمنة وبطرق تحمي حقوق حيازة المجتمعات المضيفة. |
This means a strong role for States in strengthening land tenure rights for farmers, especially women farmers, and in supporting smallholder farmer initiatives. | UN | ويعني ذلك اضطلاع الدول بدور قوي في تعزيز حقوق حيازة الأراضي للمزارعين، لا سيما المزارعات، وفي دعم مبادرات صغار المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة. |
Women in all groups are especially vulnerable given the extent of statutory and other forms of discrimination which often apply in relation to property rights (including home ownership) or rights of access to property or accommodation, and their particular vulnerability to acts of violence and sexual abuse when they are rendered homeless. | UN | والنساء في الفئات كافة ضعيفات بوجه خاص نظراً لمدى التمييز القانوني وغيره من أشكال التمييز التي كثيرا ما تمارس ضدهن فيما يتعلق بحقوق الملكية )بما فيها ملكية البيوت( أو حقوق حيازة الممتلكات أو المأوى، ونظراً لتعرضهن بوجه خاص ﻷفعال العنف واﻹساءة الجنسية عندما يُصبحن بلا مأوى. |
Women in all groups are especially vulnerable given the extent of statutory and other forms of discrimination which often apply in relation to property rights (including home ownership) or rights of access to property or accommodation, and their particular vulnerability to acts of violence and sexual abuse when they are rendered homeless. | UN | والنساء في الفئات كافة ضعيفات بوجه خاص نظراً لمدى التمييز القانوني وغيره من أشكال التمييز التي كثيرا ما تمارس ضدهن فيما يتعلق بحقوق الملكية (بما فيها ملكية البيوت) أو حقوق حيازة الممتلكات أو المأوى، ونظراً لتعرضهن بوجه خاص لأفعال العنف والإساءة الجنسية عندما يُصبحن بلا مأوى. |
(v) Grant secure and enforceable land rights to women, indigenous peoples and local communities; | UN | ' 5` منح حقوق حيازة الأرض المضمونة والقابلة للتنفيذ للمرأة والسكان الأصليين والمجتمعات المحلية؛ |
4.3 All parties should recognize that no tenure right, including private ownership, is absolute. | UN | 4-3 ينبغي أن تعترف جميع الأطراف بأنه لا توجد حقوق حيازة مطلقة، بما في ذلك الملكية الخاصة. |
She was also concerned at the difficulties faced by returnees trying to reclaim tenancy rights and farmland. | UN | وأعربت عن قلقها أيضاً إزاء الصعوبات التي يواجهها العائدون في استعادة حقوق حيازة المساكن والأراضي الزراعية. |