"حقوق ضمانية احتيازية" - Translation from Arabic to English

    • acquisition security rights
        
    Priority between competing acquisition security rights in the same encumbered assets UN الأولوية بين حقوق ضمانية احتيازية متنافسة في نفس الموجودات المرهونة
    Priority between competing acquisition security rights UN الأولوية بين حقوق ضمانية احتيازية متنافسة
    Commonly, an exception to the rights of judgement creditors is created in the case of acquisition security rights in encumbered assets other than inventory or consumer goods. UN وعموما ينشأ استثناء لحقوق الدائنين بحكم القضاء في حال وجود حقوق ضمانية احتيازية في الموجودات المرهونة غير المخزونات أو السلع الاستهلاكية.
    It would therefore be more logical to deal with the matter solely in recommendation 184, which stated that lenders could obtain acquisition security rights through assignment by the seller or lessor. UN ومن ثم فمن الأرجح منطقيا أن يقتصر تناول هذا الموضوع على التوصية 184، التي تنص على جواز حصول المقرضين على حقوق ضمانية احتيازية من طريق قيام البائع أو المؤجر بالإحالة.
    The original version of the draft Guide did not state that all categories of creditors could obtain acquisition security rights in the non-unitary system. UN ولا تشير الصيغة الأصلية من مشروع الدليل إلى إمكانية حصول جميع فئات الدائنين على حقوق ضمانية احتيازية في النسق غير الوحدوي.
    Sellers and lenders with acquisition security rights may propose to take the assets in satisfaction of the buyer's outstanding obligation, but the buyer or other interested party may compel the acquisition secured creditor to sell the assets instead. UN أي أنه يمكن للبائعين والدائنين الذين لديهم حقوق ضمانية احتيازية أن يقترحوا أخذ الموجودات وفاء بالتزامات المشتري غير المسددة، ولكن للمشتري أو الأطراف المعنية الأخرى إجبار الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي على بيع الموجودات بدلا من ذلك.
    Some States have reformed their secured transactions legislation to enable sellers to take preferential acquisition security rights, but still permit retention of title, financial leases and similar devices to co-exist as separate acquisition financing transactions. UN 45- وقد نقّحت بعض الدول تشريعاتها الخاصة بالمعاملات المضمونة لتمكين البائعين من الحصول على حقوق ضمانية احتيازية تفضيلية، ولكنها ما زالت تجيز وجود آليات الاحتفاظ بحق الملكية والإيجارات التمويلية وغيرها من الأدوات المماثلة بصفتها معاملات لتمويل الاحتياز مستقلة عن بعضها بعضا.
    A few States have reformed their secured transactions legislation to enable sellers to take preferential acquisition security rights, but still permit retention of title, financial leases and similar devices to co-exist as separate acquisition financing transactions. UN 54- وقد نقّحت فئة قليلة من الدول تشريعاتها الخاصة بالمعاملات المضمونة لتمكين البائعين من الحصول على حقوق ضمانية احتيازية تفضيلية، ولكنها ما زالت تجيز وجود أدوات الاحتفاظ بحق الملكية والإيجارات التمويلية وغيرها من الأدوات المماثلة باعتبارها معاملات لتمويل الاحتياز مستقل بعضها عن بعض.
    In States that follow the fully integrated approach, the priority rights of a seller and a lessor are protected because the rights they would otherwise claim as owners are characterized as acquisition security rights and are given the same preferred priority position through the concept of the " purchase-money security interest " special priority. UN 176- وفي الدول التي تتبع النهج المتكامل تماما، تحظى حقوق البائع والمؤجر في الأولوية بالحماية لأن الحقوق التي قد يطالبان بها من نحو آخر باعتبارهما مالكين تتصف بأنها حقوق ضمانية احتيازية وتحظى بنفس مرتبة الأولوية التفضيلية تبعا مفهوم الأولوية الخاصة " للمصلحة الضمانية في ثمن الشراء " .
    In States that follow the unitary approach, the priority rights of a seller and a lessor are protected because the rights they would otherwise claim are characterized as acquisition security rights and are given the same preferred priority position through the concepts of the " purchase-money security interest " super-priority. UN 135- وفي الدول التي تتبع النهج الوحدوي، تحظى حقوق البائع والمؤجر في الأولوية بالحماية لأن الحقوق التي قد يطالبون بها من جهة أخرى تُوصف بأنها حقوق ضمانية احتيازية وتحظى بنفس مرتبة الأولوية التفضيلية من خلال مفاهيم الأولوية العليا " للمصلحة الضمانية في ثمن الشراء " .
    Mr. Bazinas (Secretariat) drew attention to a note following paragraph 178 of the commentary to the chapter on acquisition financing (document A/CN.9/637/Add.5) concerning recommendation 178, which dealt with priority between competing acquisition security rights and gave priority to a supplier's right over that of a lender. UN 30- السيد بازيناس (الأمانة) جذب الانتباه إلى ملاحظة تالية للفقرة 178 من التعليق على الفصل المتعلق بالتمويل الاحتيازي (الوثيقة A/CN.9/637/Add.5) بشأن التوصية 178، التي تتناول الأولوية بين حقوق ضمانية احتيازية متنافسة وتعطي الأولوية لحق المورد على حق المقرض.
    In particular, the Guide leaves open the question whether, in a modern credit economy, it would be useful to permit the creation of acquisition security rights in favour of lenders that finance the acquisition (but not the original creation) of intellectual property. UN 34- وعلى الخصوص، يترك الدليل المجال مفتوحاً بشأن مسألة ما إذا كان من المفيد، في الاقتصاد الائتماني العصري، السماح بإنشاء حقوق ضمانية احتيازية لصالح المقرضين الذين يموّلون احتياز الممتلكات الفكرية (لكن ليس إنشائها الأصلي).
    Acquisition financing transactions under the non-unitary approach will give rise either to " acquisition financing rights " in favour of an " acquisition financier " where a title device is deployed, or to " acquisition security rights " in favour of " acquisition secured creditors " if an ordinary security right is created, whether in favour of a lender or a seller that transfers title to a buyer. UN وفي ظل النهج غير الوحدوي، ينشأ عن معاملات تمويل الاحتياز إما " حقوق تمويل الاحتياز " لفائدة " ممول الاحتياز " حيث تُستخدم أداة من أدوات الملكية، وإما " حقوق ضمانية احتيازية " لفائدة " الدائنين المضمونين بحق ضماني احتيازي " إن تم إنشاء حق ضماني عادي، سواء لفائدة المقرض أو لفائدة البائع الذي يحول سند الملكية إلى المشتري.
    In particular, the characterization of retention-of-title rights and financial lease rights (including rights under hirepurchase agreements) as acquisition security rights will bring about an important modification to the scope of secured transactions law in legal systems that have not already adopted the unitary and functional approach to secured transactions generally. UN وبالأخص، فإن توصيف حقوق الاحتفاظ بالملكية وحقوق الإيجار التمويلي (بما يشمل الحقوق القائمة بمقتضى اتفاقات التأجير مع خيار الشراء لاحقا) بأنها حقوق ضمانية احتيازية سيحدث تعديلا هاما في نطاق قانون المعاملات المضمونة في النظم القانونية التي لم تأخذ بعد بالنهج الوحدوي والوظيفي في المعاملات المضمونة بوجه عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more