"حقوق ملكية الأراضي" - Translation from Arabic to English

    • land rights
        
    • land ownership rights
        
    • land property rights
        
    • property rights to land
        
    • rights of ownership to lands
        
    • land tenure
        
    Subsequent Governments had, each in their own way, tried to deal with the issue of land rights. UN فقد حاولت كل حكومة من الحكومات المتتالية، كل على طريقتها، معالجة مسألة حقوق ملكية الأراضي.
    Systems of shared or collective land rights, and customary land tenure and property rights, should be recognized and protected within the national legal system. UN وينبغي الاعتراف بنظم حقوق ملكية الأراضي المشتركة أو الجماعية والحقوق العرفية المتعلقة بحيازة الأراضي والملكية، وحماية تلك النظم بموجب النظام القانوني الوطني.
    D. land rights and conflicts 62 - 67 14 UN دال - حقوق ملكية الأراضي والنزاعات 62-67 14
    In Liberia, for example, the participation of women in the land rights policy consultations led to the granting of land ownership rights to women. UN ففي ليبريا، على سبيل المثال، أدّت مشاركة المرأة في المشاورات إلى وضع سياسة عامة في مجال الحقوق في الأراضي إلى منحها حقوق ملكية الأراضي.
    Property and land rights will also be at stake as people return to their villages of origin and start presenting claims. UN وستصبح حقوق ملكية الأراضي والممتلكات في خطر أيضا عند عودة الناس إلى قراهم الأصلية والبدء في تقديم مطالبهم.
    Surveyors general and land registries store, register and record land rights. UN ويقوم المساحون العامّون وسجلات الأراضي بحفظ حقوق ملكية الأراضي وتسجيلها وتدوينها.
    Systems of shared or collective land rights and customary land tenure and property rights should be recognized and protected within the national legal system. UN وينبغي الاعتراف بنظم حقوق ملكية الأراضي المشتركة أو الجماعية والحقوق العرفية المتعلقة بحيازة الأراضي والملكية، وحماية هذه النظم بموجب النظام القانوني الوطني.
    Secure land rights can increase the capacity of female farmers to make investments in their land. UN فعندما تُؤمَّن حقوق ملكية الأراضي تزيد قدرة المزارعات من النساء على القيام باستثمارات في أراضيهن.
    One minute, it's a disagreement about wheat and land rights and the next it's a nuclear standoff. Open Subtitles في دقيقة, هو خلاف حول القمح و حقوق ملكية الأراضي, و في الدقيقة التالية, إنها مواجهة نووية.
    Relations between the Dinka and the Misseriya had traditionally been based on peaceful coexistence, and the real problem was the Popular Defence Forces and a theory propagated by politicians that grazing rights equalled land rights. UN وقد كانت العلاقات بين الدينكا والمسيرية مبنية عادة على التعايش السلمي، وكانت المشكلة الحقيقية هي قوات الدفاع الشعبي ونظرية أذاعها السياسيون ومؤداها أن حقوق الرعي تعادل حقوق ملكية الأراضي.
    493. The delegation stated that the Government would need to identify an instrument through which the entire nation would come to realize that the issue of land rights was a national one. UN 493- وقال الوفد إنه لا بد للحكومة من تحديد وسيلة تجعل الشعب بأكمله يدرك أن مسألة حقوق ملكية الأراضي مسألة وطنية.
    In Peru, the Government awarded extensive territorial concessions to extractive corporations without acknowledging the rights of the indigenous Awajun and Wampis peoples, applying guaranteed land rights or engaging in processes of consultation and participation. UN ففي بيرو، منحت الحكومة امتيازات إقليمية واسعة لشركات الاستخراج دون الإقرار بحقوق شعبي الأواجون والوامبيس الأصليين، أو تطبيق حقوق ملكية الأراضي المضمونة أو إجراء عمليات التشاور والمشاركة.
    Measures in preparation included the granting of land rights for foreign nationals, better treatment for foreign investors, streamlining of licensing requirements and the preparation of FDI legislation with the support of UNCTAD. UN أما التدابير الجاري إعدادها فتشمل منح حقوق ملكية الأراضي للرعاية الأجانب، وتحسين معاملة المستثمرين الأجانب، وتبسيط شروط منح التراخيص، وإعداد تشريعات الاستثمار الأجنبي المباشر بدعم من الأونكتاد.
    63. land rights are regularly violated with impunity by influential individuals, companies and government entities. UN 63- وعادة ما تُنتهك حقوق ملكية الأراضي مع إفلات الأشخاص ذوي النفوذ وشركات ومؤسسات حكومية من العقاب.
    337. The transfer of land rights to indigenous peoples needs effective legal and judicial frameworks and action, including the fair enforcement of laws and the proper demarcation of territories. UN 337 - ويحتاج نقل حقوق ملكية الأراضي إلى الشعوب الأصلية إلى أطر وإجراءات قانونية وقضائية فعالة، بما في ذلك الإنفاذ العادل للقوانين والترسيم الصحيح لحدود الأراضي.
    337. The transfer of land rights to indigenous peoples needs effective legal and judicial frameworks and action, including the fair enforcement of laws and the proper demarcation of territories. UN 337 - ويحتاج نقل حقوق ملكية الأراضي إلى الشعوب الأصلية إلى أطر وإجراءات قانونية وقضائية فعالة، بما في ذلك الإنفاذ العادل للقوانين والترسيم الصحيح لحدود الأراضي.
    Reform of land ownership rights and other natural assets is often the basis for establishing an environment in which the development of rural areas will be widespread. UN وكثيرا ما يكون إصلاح حقوق ملكية الأراضي وغيرها من الأصول الطبيعية، أساسا لإقامة بيئة يتسع فيها نطاق تنمية المناطق الريفية.
    We welcome the fact that the question of land property rights in Burundi has been addressed in the framework of the international support mechanism designed to help that country after the restoration of constitutional order. UN ونعرب عن ترحيبنا بمعالجة مسألة حقوق ملكية الأراضي في بوروندي في إطار آلية الدعم الدولية المصممة لمساعدة ذلك البلد بعد استعادة النظام الدستوري.
    Some difficulty is being experienced in establishing a land cadastre and settling property rights to land and buildings in the complex process of their transfer from the State to the private sector. UN وتظهر بعض الصعوبات في مسح الأراضي وتسوية حقوق ملكية الأراضي والمباني في العملية المعقدة المتعلقة بتحويلها من الدولة إلى القطاع الخاص.
    The rights of ownership to lands in Greenland have been arranged in a very distinct fashion, consistent with the Greenlandic Inuit land tenure systems. UN وقد رتبت حقوق ملكية الأراضي في غرينلاند بطريقة متميزة جداً تتسق مع نظم حيازة الأرض لشعوب الإينويت في غرينلاند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more