"حقوق ملكية فكرية" - Translation from Arabic to English

    • intellectual property rights
        
    • IPRs
        
    • IPR
        
    Promising adolescents and young inventors are supported at the centre's premises to transform their ideas into innovative concepts of potential scientific impact, which are then patented and granted intellectual property rights. UN إذ يجري دعم المخترعين الواعدين من المراهقين والشباب في مقر المركز بغية تحويل أفكارهم إلى مفاهيم ابتكارية ذات تأثير علمي محتمل، ثم يجري تسجيلها ببراءات اختراع ومنحها حقوق ملكية فكرية.
    The current system of financing research and development depends largely on granting exclusive intellectual property rights as an incentive for private investment in the generation of technology and innovation. UN ويعتمد النظام الحالي لتمويل البحث والتطوير، إلى حد كبير، على منح حقوق ملكية فكرية حصرية كحافز على الاستثمار الخاص في توليد التكنولوجيا والابتكار.
    Although the case against Abbott was unsuccessful, in view of the fact that the case is now in the public domain, it might still act as a deterrent to other enterprises that are dominant and hold intellectual property rights from abusing their dominant position in the market. UN ورغم فشل القضية المرفوعة ضد شركة أبوت لاندراج الحالة الآن في المجال العام، فإنها لا تزال تشكل رادعاً لمؤسسات أخرى مهيمنة ولديها حقوق ملكية فكرية عن إساءة استخدام مركزها المهيمن في السوق.
    Exhaustion takes place whether or not the products in question are protected by parallel IPRs in the exporting member State and indeed even if IPR protection for that product was not available in that State. UN ويحدث الاستنفاد سواء كانت المنتجات المعنية محمية أم غير محمية بحقوق ملكية فكرية موازية في الدولة العضو المصدّرة بل حتى في حالة عدم وجود حقوق ملكية فكرية تحمي ذلك المنتج في تلك الدولة.
    The Republic of Korea's competition law provides for an exemption for the exercise of IPRs in terms similar to the Japanese law; however, unfair international contracts for the introduction of technology-based IPRs are prohibited. UN وينص قانون المنافسة في جمهورية كوريا على إعفاء لممارسة حقوق الملكية الفكرية بشروط مماثلة لتلك المحددة في القانون الياباني؛ ومع ذلك، تحظر العقود الدولية غير المنصفة لاستحداث حقوق ملكية فكرية تستند إلى التكنولوجيا.
    It was of course true, as the representative of the United Kingdom had said, that in cases involving intellectual property rights there might be no choice to exercise. UN وصحيح بطبيعة الحال، بحسب ما قالته ممثلة المملكة المتحدة، أنه في الحالات التي تشتمل على حقوق ملكية فكرية قد لا يكون ثمة خيار في القيام بتلك العملية.
    International support should also include technical assistance in the development of measures to establish intellectual property rights within the context of protection of biodiversity resources, and the Commission notes the development of programmes to assist developing countries in this area. UN وينبغي أن يتضمن الدعم الدولي كذلك تقديم مساعدات تقنية لوضع تدابير ﻹنشاء حقوق ملكية فكرية في سياق حماية موارد التنوع البيولوجي، وتلاحظ اللجنة وضع برامج لمساعدة الدول النامية في هذا المجال.
    Similarly, if both the first and the second transferee create a security right in their intellectual property rights, there may be no priority conflict under the law recommended in the Guide to the extent the second transferee does not have any intellectual property right in which to create a security right. UN كما أنه إذا قام المنقول إليهما الأول والثاني كلاهما بإنشاء حق ضماني في حقوق ملكيتهم الفكرية فقد لا يكون هناك تنازع على الأولوية بمقتضى القانون الموصى به في الدليل ما دام المنقول إليه الثاني ليست لديه أي حقوق ملكية فكرية لكي ينشئ حقا ضمانيا فيها.
    For example, the owner's, licensor's or licensee's ability to limit the transferability of its intellectual property rights remains unaffected. UN فعلى سبيل المثال، لا يمس ذلك القانون بقدرة المالك أو المرخِّص أو المرخَّص لـه على الحد من إمكانية نقل ما لـه من حقوق ملكية فكرية.
    In these transactions, the provider of credit is granted a security right in patents, trademarks, copyrights or other intellectual property rights of the borrower. UN وفي هذه المعاملات، يُمنَح مقدِّم الائتمان حقا ضمانيا في ما لدى المقترض من براءات اختراع أو علامات تجارية أو حقوق تأليف ونشر أو حقوق ملكية فكرية أخرى.
    It was stated that the registry should also have an asset-based index for searchers to be able to identify a portfolio of encumbered intellectual property rights or specific intellectual property rights. UN وقيل إن ذلك السجل ينبغي أن يتضمن أيضا فهرسا مرتبا حسب الموجودات لكي يتسنى للباحثين فيه استبانة حافظة لحقوق الملكية الفكرية المرهونة أو حقوق ملكية فكرية محدّدة.
    4. Intellectual property law Privately financed infrastructure projects frequently involve the use of new or advanced technologies protected under patents or similar intellectual property rights. UN 17- كثيرا ما تشتمل مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص على استخدام تكنولوجيات جديدة أو متقدمة محمية بموجب براءات أو بموجب حقوق ملكية فكرية مماثلة.
    Software Company B acquires the intellectual property rights for an operating system for personal computers in a transaction pursuant to which it grants a security right in the operating system to SC to secure B's obligation to pay the purchase price. UN 57- تحتاز شركة البرمجيات " باء " حقوق ملكية فكرية لنظام تشغيل للحواسيب الشخصية في معاملة تمنح بمقتضاها حقاً ضمانياً في نظام التشغيل لـ " دال ميم " لضمان التزام " باء " بسداد ثمن الشراء.
    33. If an unsolicited proposal involves exclusive intellectual property rights, the current provisions allow the authority to negotiate directly with the proponent, though a general recommendation to seek to introduce competition, to the extent possible, is made. UN ٣٣- وإذا كان اقتراح غير ملتمس ينطوي على حقوق ملكية فكرية حصرية، فإنَّ الأحكام الحالية تتيح للسلطة التفاوض مباشرة مع مقدم الاقتراح، وإن كانت هناك توصية عامة بالسعي، قدر الإمكان، إلى الأخذ بالإجراءات التنافسية.
    Privately financed infrastructure projects frequently involve the use of new or advanced technologies protected under patents or similar intellectual property rights. UN ٨٣ - تنطوي مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص أحيانا على استخدام تكنولوجيات جديدة أو متقدمة بموجب اجراءات أو حقوق ملكية فكرية مماثلة .
    Exhaustion takes place whether or not the products in question are protected by parallel IPRs in the exporting member State and indeed even if IPR protection for that product was not available in that State. UN ويحدث الاستنفاد سواء كانت المنتجات المعنية محمية أم غير محمية بحقوق ملكية فكرية موازية في الدولة العضو المصدّرة بل حتى في حالة عدم وجود حقوق ملكية فكرية تحمي ذلك المنتج في تلك الدولة.
    The Republic of Korea's competition law provides for an exemption for the exercise of IPRs in terms similar to the Japanese law; however, unfair international contracts for the introduction of technology-based IPRs are prohibited. UN وينص قانون المنافسة في جمهورية كوريا على إعفاء لممارسة حقوق الملكية الفكرية بشروط مماثلة لتلك المحددة في القانون الياباني؛ ومع ذلك، تحظر العقود الدولية غير المنصفة لاستحداث حقوق ملكية فكرية تستند إلى التكنولوجيا.
    Exhaustion takes place whether or not the products in question are protected by parallel IPRs in the exporting member State and indeed even if IPR protection for that product was not available in that State. UN ويحدث الاستنفاد سواء كانت المنتجات المعنية محمية أم غير محمية بحقوق ملكية فكرية موازية في الدولة العضو المصدّرة بل حتى في حالة عدم وجود حقوق ملكية فكرية تحمي ذلك المنتج في تلك الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more