"حقوق وضمانات" - Translation from Arabic to English

    • rights and guarantees
        
    • rights and safeguards
        
    The two main areas of concern to the Special Rapporteur were the extension of the scope of the death penalty to cases of terrorism and treason and shortcomings in the rights and guarantees of defendants facing the death penalty in such cases. UN وتمثل المجالان الرئيسيان اللذان أثارا قلق المقرر الخاص في توسيع نطاق عقوبة اﻹعدام ليشمل جرائم اﻹرهاب والخيانة، وأوجه النقص في حقوق وضمانات المدعى عليهم الذين يواجهون عقوبة اﻹعدام في مثل هذه الحالات.
    From 18 May to 17 June 1993, a partial suspension of certain constitutional rights and guarantees was decreed in some parts of the country. UN وفي الفترة من ٨١ أيار/مايو إلى ٧١ حزيران/يونيه ٣٩٩١، علقت جزئيا حقوق وضمانات دستورية معينة في بعض أجزاء من البلاد.
    101. Title II of the Constitution protects the rights and guarantees of all Colombians without any form of discrimination. UN ٠٠١- ويحمي الباب الثاني من الدستور حقوق وضمانات جميع الكولومبيين دون أي شكل من أشكال التمييز.
    The Commission's objectives are to verify observance of the rights and guarantees of those affected by Nicaragua's conflict, assist in their reintegration and support the strengthening of democratic institutions. UN وتتمثل أهداف اللجنة في التحقق من احترام حقوق وضمانات المتأثرين بالنزاع في نيكاراغوا، والمساعدة في إعادة إدماجهم ودعم وتعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    The Commission looks into the welfare of minorities, and has the powers to examine specific complaints regarding the deprivation of rights and safeguards of minorities. UN وتنظر اللجنة في رفاهية الأقليات وتملك السلطات اللازمة لبحث الشكاوى المحددة فيما يتعلق بالحرمان من حقوق وضمانات الأقليات.
    The Commission's objectives are to verify observance of the rights and guarantees of those affected by Nicaragua's conflict, assist in their reintegration and support the strengthening of democratic institutions. UN وأهداف اللجنة تتمثل في التحقق من احترام حقوق وضمانات المتأثرين بالنزاع في نيكاراغوا، والمساعدة في إعادة ادماجهم ودعم تعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    From 18 May to 17 June 1993, a partial suspension of certain constitutional rights and guarantees was decreed in some parts of the country. UN وفي الفترة من ٨١ أيار/مايو إلى ٧١ حزيران/يونيه ٣٩٩١، علقت جزئيا حقوق وضمانات دستورية معينة في بعض أجزاء من البلاد.
    From 18 May to 17 June 1993, a partial suspension of certain constitutional rights and guarantees was decreed in some parts of the country. UN وفي الفترة من ٨١ أيار/مايو إلى ٧١ حزيران/يونيه ٣٩٩١، علقت جزئيا حقوق وضمانات دستورية معينة في بعض أجزاء من البلاد.
    In addition, care units had been established to process complaints about the violation of the rights and guarantees of children and adolescents, documents had been drawn up to prevent the sale and trafficking of children, and the birth registry had been updated. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت وحدات للرعاية من أجل تناول الشكاوى المتصلة بانتهاك حقوق وضمانات الأطفال والمراهقين، كما وضعت الوثائق اللازمة لمنع بيع الأطفال والاتجار بهم، كما جرى استكمال سجل المواليد.
    Article 25. They will promote and protect the rights and guarantees of workers, in accordance with national legislation, international human rights law and labour standards issued by the International Labour Organization. UN المادة 25 - سوف تعزز وتحمي حقوق وضمانات العمال، وفقا للقوانين الوطنية، والقانون الدولي لحقوق الإنسان، ومعايير العمل الصادرة عن منظمة العمل الدولية.
    (a) The supremacy of international human rights instruments in general and the Convention in particular over domestic law, including the Constitution, to the extent that they contain broader rights and guarantees than those recognized in the latter; UN (أ) سمو صكوك حقوق الإنسان الدولية بوجه عام والاتفاقية بوجه خاص على القانون المحلي، بما في ذلك الدستور، طالما تحتوي هذه الصكوك على حقوق وضمانات أوسع من تلك المعترف بها في القانون المحلي؛
    Paragraph 2 of the same article establishes that the rights and guarantees expressed in the Constitution do not exclude others deriving from the regime and the principles adopted by it, or from the international treaties in which the Federative Republic of Brazil is a party. UN وتنص الفقرة 2 من نفس المادة على أن الحقوق والضمانات الواردة في الدستور لا تستثني أية حقوق وضمانات مستمدة من النظام القانوني والمبادئ المعتمدة في الدستور، أو من المعاهدات الدولية التي تكون جمهورية البرازيل الاتحادية طرفاً فيها.
    Reports were also received concerning death sentences imposed after proceedings in which the defendants did not fully benefit from the rights and guarantees for a fair trial contained in the international instruments. UN ٦٧٣- وردت أيضاً تقارير عن إصدار أحكام باﻹعدام في دعاوى لم يستفد فيها المتهمون كلياً من حقوق وضمانات المحاكمة العادلة التي تنص عليها الصكوك الدولية.
    310. With respect to article 1 of the Convention, members asked what the rights and guarantees of non-citizens were under the Constitution and why a distinction was made in national legislation between citizens of Nigeria by birth and other Nigerians. UN ٣١٠ - وبالنسبة للمادة ١ من الاتفاقية تساءل اﻷعضاء عن ماهية حقوق وضمانات غير المواطنين بموجب الدستور وعن سبب التمييز في التشريع الوطني بين مواطني نيجيريا بحكم المولد وغيرهم من النيجيريين.
    The objectives of CIAV/OAS are to verify observance of the rights and guarantees of those affected by the conflict in the last decade, assist in their reintegration by helping to establish stable communities and support the strengthening of democratic institutions. UN وتتمثل أهداف هذه اللجنة في التحقق من مراعاة حقوق وضمانات السكان المتأثرين بالنزاع الذي كان قائما في العقد الماضي، وتعزيز إعادة إدماجهم لتيسير قيام مجتمعات محلية مستقرة، وتأييد دعم المؤسسات الديمقراطية.
    376. Reports were also received concerning death sentences imposed after proceedings in which the defendants did not fully benefit from the rights and guarantees for a fair trial contained in the international instruments. UN ٦٧٣- وردت أيضاً تقارير عن إصدار أحكام باﻹعدام في دعاوى لم يستفد فيها المتهمون كلياً من حقوق وضمانات المحاكمة العادلة التي تنص عليها الصكوك الدولية.
    35. The Special Representative therefore, continues to raise the key protection concerns for children displaced as a result of conflict, and to advocate for the rights and guarantees that should be accorded to every internally displaced child. UN 35- وما انفكت الممثلة الخاصة، بالتالي، تثير الشواغل الرئيسية المتعلقة بحماية الأطفال المشردين نتيجة للنزاع، وتنادي بوجوب منح كل طفل مشرد داخلياً ما يستحقه من حقوق وضمانات.
    21. It is recommended that the Security Council call upon parties to armed conflict to adhere to the Guiding Principles on Internal Displacement, which identify rights and guarantees relevant to the protection of persons, particularly children, from forced displacement and to their protection and assistance during displacement. UN 21 - يوصى بأن يطلب مجلس الأمن من أطراف الصراع المسلح التقيد بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي التي تحدد حقوق وضمانات حماية الأشخاص، ولا سيما الأطفال، من التشريد القسري، وحمايتهم ومساعدتهم خلال التشريد.
    155. In June 1999, the Verkhovna Rada also adopted the Trade Unions (rights and guarantees) Act, which is awaiting the President's signature. UN 155- وفي حزيران/يونيه 1999، قام أيضاً البرلمان الأوكراني (فيرخوفنا رادا) باعتماد قانون (حقوق وضمانات) النقابات الذي ينتظر توقيع رئيس الجمهورية عليه.
    28. Although the Constitution and other domestic laws establish clear rights and safeguards in respect of people's social and economic needs, it is true that they are inadequately enforced is deficient on various levels. UN 28- وينص الدستور والقوانين الوطنية الأخرى على حقوق وضمانات واضحة متعلّقة باحتياجات المواطنين الاجتماعية والاقتصادية، غير أنّ تطبيقها لا يزال قاصرًا على مستويات مختلفة.
    29. The Permanent Forum decides to appoint Kanyinke Sena, Mirna Cunningham and Bertie Xavier, members of the Permanent Forum, to conduct a study on indigenous peoples' rights and safeguards in projects related to reducing emissions from deforestation and forest degradation (REDD+) and to report back to the Permanent Forum at its twelfth session, in 2013. UN 29 - وقرر المنتدى الدائم تعيين كانيينكا سينا وميرنا كاننغهام وبيرتي كزافييه أعضاء في المنتدى الدائم لإعداد تقييم/تقرير/دراسة عن حقوق وضمانات الشعوب الأصلية في المشاريع المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى المنتدى الدائم في دورته الثانية عشرة في عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more