"حقول الألغام الموجودة" - Translation from Arabic to English

    • minefields existing
        
    • existing minefields
        
    • of minefields
        
    • minefields are
        
    • existing mine fields
        
    (m) To cooperate in the identification of the minefields existing throughout Iraq, with a view to facilitating their marking and eventual clearing; UN (م) أن تتعاون في الكشف عن حقول الألغام الموجودة في جميع أنحاء العراق لتيسير تمييزها بعلامات وإزالتها في نهاية المطاف؛
    (l) To cooperate in the identification of minefields existing throughout Iraq with a view to facilitating their marking and eventual clearing; UN (ل) أن تتعاون في الكشف عن حقول الألغام الموجودة في جميع أنحاء العراق بهدف تيسير تمييزها بعلامات وإزالتها في النهاية؛
    (m) To cooperate in the identification of the minefields existing throughout Iraq, with a view to facilitating their marking and eventual clearing; UN (م) أن تتعاون في الكشف عن حقول الألغام الموجودة في جميع أنحاء العراق بهدف تيسير تمييزها بعلامات وإزالتها في نهاية الأمر؛
    In addition, UNDOF will continue to mitigate the threat from existing minefields by ensuring that the Force is adequately protected while patrolling these sensitive and important areas. UN وفضلا عن ذلك، ستستمر القوة في تقليل مخاطر حقول الألغام الموجودة عن طريق ضمان توفير الحماية الكافية للقوة في الوقت الذي تجوب فيه دورياتها هذه المناطق الحساسة والهامة.
    The Force will also continue to mitigate the threat from existing minefields by ensuring that it is adequately equipped and protected while patrolling these sensitive and important areas. UN وستستمر القوة أيضا في تقليل مخاطر حقول الألغام الموجودة عن طريق كفالة تجهيزها وحمايتها على نحو كاف في الوقت الذي تجوب فيه دورياتها هذه المناطق الحساسة والهامة.
    (p) To cooperate in the identification of the minefields existing throughout Iraq, with a view to facilitating their marking and eventual clearing; UN (ع) أن تتعاون في الكشف عن حقول الألغام الموجودة في جميع أنحاء العراق، بهدف تيسير تمييزها بعلامات وإزالتها في خاتمة المطاف؛
    (m) To cooperate in the identification of the minefields existing throughout Iraq, with a view to facilitating their marking and eventual clearing; UN (م) أن تتعاون في الكشف عن حقول الألغام الموجودة في جميع أنحاء العراق بهدف تيسير تمييزها بعلامات وإزالتها في نهاية الأمر؛
    (m) To cooperate in the identification of the minefields existing throughout Iraq, with a view to facilitating their marking and eventual clearing; UN (م) أن تتعاون في الكشف عن حقول الألغام الموجودة في جميع أنحاء العراق بهدف تيسير تمييزها بعلامات وإزالتها في نهاية الأمر؛
    (l) To cooperate in the identification of the minefields existing throughout Iraq with a view to facilitating their marking and eventual clearance; UN (ل) أن تتعاون في الكشف عن حقول الألغام الموجودة في جميع أنحاء العراق بهدف تيسير تمييزها بعلامات وإزالتها في نهاية الأمر؛
    (p) To cooperate in the identification of the minefields existing throughout Iraq, with a view to facilitating their marking and eventual clearing; UN (ع) أن تتعاون في الكشف عن حقول الألغام الموجودة في جميع أنحاء العراق، بهدف تيسير تمييزها بعلامات وإزالتها في نهاية المطاف؛
    UNDOF will continue to mitigate the threat from existing minefields by ensuring that the Force is adequately protected while patrolling these sensitive and important areas. UN وستواصل القوة الجهود المبذولة لتقليل مخاطر حقول الألغام الموجودة عن طريق ضمان توفير الحماية الكافية للقوة في الوقت الذي تجوب فيه دورياتها هذه المناطق الحساسة والهامة.
    In addition, UNDOF will continue to mitigate the threat from existing minefields by ensuring that the Force is adequately protected while patrolling these sensitive and important areas. UN وفضلا عن ذلك، ستواصل القوة الجهود المبذولة لتقليل مخاطر حقول الألغام الموجودة عن طريق ضمان توفير الحماية الكافية للقوة في الوقت الذي تجوب فيه دورياتها هذه المناطق الحساسة والهامة.
    The Force will continue to mitigate the threat from existing minefields by ensuring that it is adequately protected while patrolling these sensitive and important areas. UN وستواصل القوة الجهود المبذولة لتقليل مخاطر حقول الألغام الموجودة عن طريق ضمان توفير الحماية الكافية للقوة في الوقت الذي تجوب فيه دورياتها هذه المناطق الحساسة والهامة.
    We had the opportunity last year to refer to several concrete steps we had been taking in line with the Convention's aims, including mine clearance operations, refurbishment of existing minefields and the destruction of stockpiles. UN وقد أتيحت لنا في العام الماضي فرصة للإشارة إلى عدة خطوات إيجابية اتخذناها تمشيا مع أهداف هذه الاتفاقية، بما في ذلك عمليات تطهير الألغام وإصلاح حقول الألغام الموجودة وتدمير الألغام المخزونة.
    1. The vast majority of the existing minefields in Chile originated during the 1970s, at a time when Chile was embroiled in a series of crises with neighbouring countries. UN 1- يرجع تاريخ الأغلبية العظمى من حقول الألغام الموجودة في شيلي إلى سبعينات القرن الماضي، وهي الفترة التي شهدت تورط شيلي في سلسلةٍ من الأزمات مع بلدان مجاورة.
    In the past, IDF handed over a substantial amount of information on the presence of minefields in the area. UN وفي الماضي، سلمت قوات الدفاع الإسرائيلية قدرا كبيرا من المعلومات عن حقول الألغام الموجودة في المنطقة.
    Article 6: Setting new minefields in the security zone is banned while previous minefields are to be cleared UN المادة 6 " يُحظر زرع حقول ألغام جديدة في المنطقة الأمنية، وتُزال حقول الألغام الموجودة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more