"حقيقتهم" - Translation from Arabic to English

    • really are
        
    • they really
        
    • who they
        
    • truth
        
    • what they are
        
    • true selves
        
    • true colors
        
    • for what they
        
    You apply enough pressure and they show what they really are. Open Subtitles إن ضغط عليهم بشكل كافي سيظهرون لك حقيقتهم
    Though I should do a better job of figuring out who people really are. Open Subtitles على الرغم من أنني يجب أن نقوم بعمل أفضل من معرفة الناس على حقيقتهم
    Only then would terrorists be exposed for what they really were and be unable to hide under the cover of a legitimate struggle. UN ولن يُعرَف الإرهابيون على حقيقتهم ويكونوا عاجزين عن الاختباء في جلباب الكفاح المشروع إلا حينئذ.
    Of course no one was who they said they were. Open Subtitles بالطبع لم يكن أحد على حقيقتهم التي أفصحوا عنها
    Well, at least now everyone can see the truth about them. Open Subtitles حسنا ، علي الاقل الجميع يستطيع ان يعرف حقيقتهم الان
    They should be seen for what they are: out of step, out of arguments and out of time. UN وينبغي أن يُعرف هؤلاء على حقيقتهم: فهم يغردون خارج السرب ولا حجة لهم وقد تجاوزهم الزمن.
    I want them to die with the whole world watching so everyone knows who they really are and what they've done. Open Subtitles أريدهم أن يموتوا والعالم بأسره يشاهد ليعرف الجميع حقيقتهم وما أقترفوه..
    Prison taught me that only when people are truly afraid can you see who they really are. Open Subtitles تعلمت بالسجن بأن فقط عندما يكون الناس خائفون تستطيع ان تراهم على حقيقتهم
    Consider who they are, not who you wish them to be, but who they really are, and ask yourself, were they here, would they or would they not offer up your name to save themselves? Open Subtitles ,صوريهم كما هم ,ليس كما تريدينهم أنتِ أنّ يكونوا بل على حقيقتهم ,واسألي نفسك, هل كانوا هنا
    You know, like people don't, see them for who they really are. Open Subtitles بعض الأشخاص لايريدون أحد أن يراهم على حقيقتهم
    Don't peek behind that curtain of fame and celebrity, because if you do, you'll see them as they really are-- degenerate carnival folk. Open Subtitles لأن أن فعلت ستراهم على حقيقتهم كرنفال شعبي هيا، أنه مقدم برنامج أطفال متقاعد
    It's better that you find out who they are now than when you're halfway across the country. Open Subtitles من الأفضل أن تكتشف حقيقتهم الآن .أفضل من أن تكون في الطرف الآخر من القارة
    My skill is taking people and making them more of who they are. Open Subtitles تقتضي مهارتي بأخذ الأشخاص وجعلهم يظهرون أكثر على حقيقتهم
    Look, people can only hide who they are for so long. Open Subtitles انظر ، يُمكن للأشخاص أن يخفوا حقيقتهم لمدة
    Only they can know their truth. Only they can pay for their crimes. Open Subtitles وحدهم من يستطيعون معرفة حقيقتهم وحدهم من يستطيعون دفع ثمن جرائمهم
    And to truly love each other we needed to know the truth about each other, even if it's not so easy to take. Open Subtitles والحب الحقيقي يتطلب أن يعرف الطرفين بعضهما جيداً حتى وإن كان من الصعب تقبل حقيقتهم
    They should be seen for what they are: out of step, out of arguments and out of time. UN وينبغي أن يُعرف هؤلاء على حقيقتهم: فهم يغردون خارج السرب ولا حجة لهم وقد تجاوزهم الزمن.
    The hideousness of the means employed by terrorists exposes them for what they are. UN فبشاعة الوسائل التي يستخدمها الإرهابيون تكشف عن حقيقتهم.
    During the tour, the candidates will drop their guard and show their true selves without even knowing it. Open Subtitles خلال الجولة، المرشّحون سيتركون خلفياتهم و يظهرون حقيقتهم بدون معرفتهم حتّى
    I think I was so lucky to have Hannah Montana and then Miley Stewart because I got to see people's true colors. Open Subtitles أعتقد أني كنت محظوظة جداًّ لامتلاكي هانا مونتانا ثم مايلي ستيوارت لأني كنت قادرة على رؤية الناس على حقيقتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more