"حقيقياً أو" - Translation from Arabic to English

    • real or
        
    • involve or
        
    • true or
        
    • or expose
        
    I don't know if her doubt is real or simply meant to spite me, but whichever the case, she should stay home. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا شكها حقيقياً أو أنها تفعل هذا لتغيظني وحسب ولكن أيهما القضية يجب أن تبقى في البيت
    I decided it didn't really matter whether it was real or not. Open Subtitles لقد قررت, انه ليس مهماً فعلاً إن كان حقيقياً أو لا.
    We should not overlook the fact that insecurity, real or perceived, is in many cases a key motive for the development of nuclear-weapons capabilities. UN وينبغي ألا نغفل حقيقة أن انعدام الأمن، حقيقياً أو متصوراً، يشكل في حالات عديدة دافعاً رئيسياً لتطوير قدرات على صناعة الأسلحة النووية.
    Rule 86 has also been applied in other circumstances, for instance in cases of imminent deportation or extradition which may involve or expose the author to a real risk of violation of rights protected by the Covenant. UN كذلك طُبقت المادة 86 في ظروف أخرى، وعلى سبيل المثال في حالات كان فيها الترحيل أو التسليم وشيكاً وخطر انتهاك الحقوق التي يحميها العهد حقيقياً أو كان فيها صاحب البلاغ معرضاً لهذا الخطر.
    I know that, but I can't tell whether it's true or it's because you're keeping some stupid fucking boundary. Open Subtitles لكن لا أعرف ما إذا كان ذلك حقيقياً أو ربما السبب هو إبقاؤك حواجز سخيفة بيننا
    Um... It means not real, or natural. Why? Open Subtitles إنها تعني ليس حقيقياً أو طبيعياً لماذا تسأل؟
    Is that pain real, or was that a trick of memory from when I was less? Open Subtitles هل كان ذلك الألم حقيقياً, أو هل كان تذكير من الوقت عندما كان عمري أقل شأنا؟
    Hey, I said I was sorry about breaking your nose, but fighting you had to look real or Beecher would have guessed we were in cahoots. Open Subtitles قُلتُ أني آسِف لأني كَسَرتُ أنفَك لكن كان على العِراك معَك أن يبدو حقيقياً أو سيشُك بيتشَر أننا مُتآمِران
    It was understood that the influence could be real or merely supposed, and the undue advantage could be for the perpetrator or for another person. UN ومن المفهوم أنَّ النفوذ يمكن أن يكون حقيقياً أو يكون، بكل بساطة، مفترضاً، وأنَّ المزية غير المستحقة يمكن أن تكون لصالح الجاني أو شخص آخر.
    In fact, we believe that either they progress in parallel, consistent with the Kabul Process, or no advancement will be real or sustainable. UN في الحقيقة، نعتقد أنه إنْ لم يتحقق التقدم في هذه المجالات على نحو متوازٍ، بما يتوافق مع عملية كابول، فإن التقدم لن يكون حقيقياً أو مستداماً.
    Policies that provide a real or implicit price of carbon could create incentives for producers and consumers to invest in low-GHG emitting products, technologies and processes. UN ومن شأن السياسات التي تضع سعراً حقيقياً أو ضمنياً للكربون أن تقدم حوافز للمنتجين والمستهلكين للاستثمار في المنتجات والتكنولوجيات والعمليات التي تفرز قدراً ضئيلاً من انبعاثات غازات الدفيئة.
    Article 9 of this Code states that the natural personality of an individual begins at being born alive and ends with death, whether death is real or determined. The matter of proving birth or death is elaborated in relevant laws. UN حيث أنه وفقاً للمادة 9 فإن الشخصية الطبيعية للإنسان تبدأ بتمام ولادته حيا وتنتهي بالموت، سواء كان الموت حقيقياً أو حكمياً، وغني عن البيان أن اثبات الولادة والوفاة يرجع فيه إلى القانون الخاص بذلك.
    It is to be feared that something in the nature of the Ayodhya incident will recur in the event of political exploitation of a situation or the unconditional acceptance of the logic — real or hypothetical — that history is reversible. UN ويخشى أن تتكرر أحداث أيودهيا في حالة الاستغلال السياسي أو في حالة القبول غير المشروط بالمنطق القائل بأن التاريخ قابل للارتداد، سواء كان ذلك حقيقياً أو مفترضاً.
    Finally, on negative security assurances, insecurity, real or perceived, is in many instances a key motive for the pursuit of nuclear weapons. UN وأخيراً، بالنسبة لمسألة ضمانات الأمن السلبية، يمثل انعدام الأمن، سواء كان حقيقياً أو متصوراً، دافعاً أساسياً في العديد من الحالات للسعي إلى امتلاك الأسلحة النووية.
    You like what's interesting, never mind if it's real or good. Open Subtitles تحبّ كل ما هو مثير... بغض النظر عما إذا كان حقيقياً أو جيداً
    So, are we going to stand about arguing about whether I'm real or not, or are we going to get busy saving Christmas? Open Subtitles . إذاً، هل سوف نقف هنا و نتجادل... بشأن إذا ما كنتُ حقيقياً أو لا...
    According to a law that dates back to the French Revolution, and reconfirmed in 1978, French government officials are forbidden to collect information about a citizen’s ethnic or racial origins, whether real or alleged, when conducting a census or other efforts to gathering statistical information on the population. News-Commentary ثمة قانون يرجع إلى أيام الثورة الفرنسية، وتم التأكيد عليه من جديد في العام 1978، يحظر على المسئولين في الحكومة الفرنسية جمع أي معلومات عن الأصل العرقي أو العنصري لأي مواطن، سواء كان حقيقياً أو مزعوماً، أثناء إجراء إحصاء عام للسكان أو جمع أي معلومات إحصائية خاصة بالسكان.
    Let the Montana offer be real, or a fraud of his concoction... Swearengen is certainly real. Open Subtitles سواء كان عرض (مونتانا) حقيقياً أو من تلفيقه فإن (سويرنجن) جاد
    Rule 86 has also been applied in other circumstances, for instance in cases of imminent deportation or extradition which may involve or expose the author to a real risk of violation of rights protected by the Covenant. UN كذلك طُبقت المادة 86 في ظروف أخرى، وعلى سبيل المثال في حالات كان فيها الترحيل أو التسليم وشيكاً وخطر انتهاك الحقوق التي يحميها العهد حقيقياً أو صاحب البلاغ معرضاً لهذا الخطر.
    Rule 86 has also been applied in other circumstances, for instance in cases of imminent deportation or extradition which may involve or expose the author to a real risk of violation of rights protected by the Covenant. UN كذلك طُبقت المادة 86 في ظروف أخرى، وعلى سبيل المثال في حالات كان فيها الترحيل أو التسليم وشيكاً وخطر انتهاك الحقوق التي يحميها العهد حقيقياً أو صاحب البلاغ معرضاً لهذا الخطر.
    Look, I don't know if it's true or not, Open Subtitles اسمعي.. أنا لا أعلم أن كان الأمر حقيقياً أو لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more