"حقيقيا جدا" - Translation from Arabic to English

    • very real
        
    • so real
        
    • pretty real
        
    The risk of nuclear terrorism would be a very real one. UN وخطر الإرهاب النووي من شأنه أن يكون خطرا حقيقيا جدا.
    - If it was feigned anger, it seemed very real to me! Open Subtitles لو أنه كان غضب مختلق لكنه بدا حقيقيا جدا بالنسبة إلي
    This drug trade is therefore a very real threat to our regional growth and development. UN ولذلك، فإن هذا الاتجار بالمخدرات يشكل تهديدا حقيقيا جدا للنمو والتنمية في منطقتنا.
    I used to think they were just nightmares... but this one, it was so real... Open Subtitles إعتدت التفكير بأنها لا تتعدى كونها كوابيس أما هذا فكان حقيقيا جدا
    I know it was just a dream, but it seemed so real. Open Subtitles اعرف بانه كان حلما لكنه بدا حقيقيا جدا.
    That felt pretty real to me. Open Subtitles كان ذلك حقيقيا جدا بالنسبة لي
    Hurricanes and other natural disasters add to the Caribbean region's challenges and remain a very real and formidable enemy. UN وتضيف الأعاصير والكوارث الطبيعية الأخرى إلى تحديات منطقة البحر الكاريبي وتظـل تشكل عدوا حقيقيا جدا ومرعبا.
    Getting rid of it would've been ideal, but it's still a very real option. Open Subtitles سوف التخلص منه قد تم المثالي، لكنه لا يزال خيارا حقيقيا جدا.
    All right, well, that doesn't sound very real to me. Open Subtitles كل الحق، حسنا، هذا لا يبدو حقيقيا جدا بالنسبة لي.
    Even if it wasn't real for you, it was very real for me. Open Subtitles وحتى لو لم يكن حقيقيا بالنسبة لك , كان حقيقيا جدا بالنسبة لي.
    See, this is why I suggest the less talking thing as a very real option for you. Open Subtitles انظر , هذا هو السبب الذي أقترح أقل شيء نتحدث باعتباره خيارا حقيقيا جدا بالنسبة لك.
    This leads to the ethical question of how much cooperation can be expected from victims who may face a very real threat from the criminal groups involved with no reassurance that they and their families will be effectively protected. UN وهذا يقود الانسان الى السؤال اﻷخلاقي عن مدى التعاون الذي يمكن توقعه من المجني عليهم الذين قد يواجهون تهديدا حقيقيا جدا من الجماعات الاجرامية المعنية مع عدم وجود تأكيد بحماية أسر المجني عليهم حماية فعالة.
    It must be fully recognized that the insurgents continue to pose a very real threat to the safety and security of the population in the north—western part of the country and to Rwanda's overall stability. UN وينبغي الاعتراف تماما بان المتمردين ما زالوا يمثلون خطرا حقيقيا جدا على سلامة وأمن السكان في شمال غرب البلد، وعلى الاستقرار العام في رواندا.
    In that case, the Organization could lose its safety valve and face the very real possibility of further financial stress, if the cash resources in other accounts are depleted. UN وفي تلك الحالة، قد تفقد المنظمة صمّام أمانها وتواجه احتمالا حقيقيا جدا لاستمرار الضغوط المالية عليها، إذا نضبت الموارد النقدية في الحسابات الأخرى.
    In that case, the Organization could lose its safety valve and face the very real possibility of further financial stress if the cash resources in other accounts were depleted. UN وفي هذه الحالة، قد تفقد المنظمة صمام أمانها وتواجه احتمالا حقيقيا جدا باستمرار الضغوط المالية عليها، إذا نضبت الموارد النقدية في الحسابات الأخرى.
    Every day Burundians were dying without really knowing why, and the threat of genocide and widespread chaos was a very real danger. UN ففي كل يوم كان البورونديون يموتون دون أن يعرفوا حقا سبب موتهم، وكان التهديد باﻹبادة الجماعية والفوضى الواسعة النطاق يشكل خطرا حقيقيا جدا.
    But outside, he just looks so real like he is a child. Open Subtitles لكن من الخارج، يبدو حقيقيا جدا... كما لو كان طفلا...
    Well, you know, it felt so real. Open Subtitles حسنا، تعلمين، لقد بدا حقيقيا جدا.
    It looks so real. Open Subtitles يبدو حقيقيا جدا.
    But it seemed so real Open Subtitles لكنه بدا حقيقيا جدا
    Seems pretty real to Sam. Open Subtitles يبدو حقيقيا جدا لسام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more