"حقي أن" - Translation from Arabic to English

    • right to
        
    • my place to
        
    • mine to
        
    • entitled to
        
    • certainly allowed to
        
    I accepted the invitation without hesitation, because I believe that it is my right to participate and get involved. UN فقبلت الدعوة دون تردد، لأنني أعتقد أنه من حقي أن أساهم وأشارك.
    I've got the right to know why I'm not being given that stupid card. Open Subtitles من حقي أن اعرف لماذا لم تُعطى لي تلك البطاقة الغبية
    No, I know, but I had no right to call you egotistical. Open Subtitles كلا، أعلم، لكن لم يكن من حقي أن أدعوك بالمغرور.
    It is not my place to tell you how to live. But I won't abandon you, either. Open Subtitles ليس من حقي أن أملي عليكِ طريقة حياتكِ، ولكني لن أتخلى عنكِ أيضًا
    I gave him immortality. It was mine to take away. Open Subtitles أنا الذي أعطيته الخلود وكان من حقي أن أسترده
    They have the right to believe anything, but I have the right to find that belief ridiculous. Open Subtitles و لكن من حقي أن أجد هذا الايمان سخيف حظيت ببعض الناس علي تويتر يقولون أشياء ك
    It's my right to defend what's mine, and nobody, not even little green men, are gonna take that right away from me. Open Subtitles إنه من حقي أن أحمي ما هو ملك لي، أي أحد ولا حتى رجل أخضر صغير سيسلب ذلك الحق بعيداً عني
    Listen, baby, it's my right to tell whomever whatever I want. Open Subtitles أنصتِ يا عزيزتي، من حقي أن أشي بمن أريد متى ما أريد.
    Don't I have the right to be happy after the death of your mother? Open Subtitles أليس من حقي أن أكون سعيداً بعد أن توفيت والدتكِ؟
    I got as much right to be here as he has. Open Subtitles من حقي أن أكون هنا بقدر ما يحق له ذلك.
    But you boys stuck your hand in the fire tonight and it is my right to see you get burned. Open Subtitles ولكنك الأولاد تمسك يدك في هذه الليلة النار ومن حقي أن أراك الحصول على حرق.
    I'm still here, and I have a right to fight for my life. Open Subtitles أنا لازلتُ على قيد الحياة ومن حقي أن أدافع عن حياتي
    I just don't think it's right to flirt for the sake of a deal. Besides, he's so grabby. Open Subtitles أنا لا اعتقد انه من حقي أن أغازلة لأجل التوصل الى اتفاق
    Is it my right to raise the price of any product in my diner? Open Subtitles هل من حقي أن أرفع سعر أي منتج في مطعمي؟ أيّ منتج نتحدث عنه؟
    I went to talk to her about it, but she said it's not my right to interfere. Open Subtitles ذهبت للتحدث معها عن الأمر ولكنها قالت أنه ليس من حقي أن أعترض
    It wasn't right to take it out on you because I was unhappy. Open Subtitles لم يكن من حقي أن انتقم منك لأني لم أكن سعيدة
    It's not my place to tell you, but I would say you need to talk to your grandson and win his heart Open Subtitles ليس من حقي أن أتكلم بهذا، ولكنني أقول يجب أن تتحدث مع حفيدك وتكسب قلبه
    Not my place to judge, Maxine. Open Subtitles ليس من حقي أن أنتقدك يا ماكسين
    That's a story which isn't mine to tell, really. Open Subtitles ليس من حقي أن أحكي هذه القصة
    I feel then entitled to ask: if generations are being taught such things, can you still call this a willingness to promote a friendly climate? UN وأعتقد أن من حقي أن أسأل: إذا لقنت اﻷجيال هذه اﻷمور فهل في استطاعتكم الاصرار على تسمية ذلك رغبة في خلق مناخ ودي؟
    The journalist gave her the possibility to disagree, but she stated that " I am certainly allowed to write that. UN فالصحفي منحها فرصة للاستدراك، لكنها أعلنت ما يلي " من حقي أن أكتب ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more