She would not ask anyone to say that Argentina was right or that the Malvinas were Argentine, but was merely requesting dialogue. | UN | وذكرت إنها لم تطلب من أي فرد القول بأن الأرجنتين على حق أو أن مالفيناس أرجنتينية ولكنها تطلب الحوار فقط. |
She would not ask anyone to say that Argentina was right or that the Malvinas were Argentine, but was merely requesting dialogue, she concluded. | UN | وإنها لن تطلب من أي شخص أن يقول إن الأرجنتين على حق أو أن جزر مالفيناس هي أرجنتينية، ولكننا نطلب الحوار فحسب. |
Under such circumstances, he considers himself deprived of the right or the opportunity to have access on general terms of equality to public service in his country. | UN | وفي ظل هذه الظروف، فإنه يرى أنه قد حُرم من حق أو فرصة تقلد وظائف عامة في بلده على قدم المساواة عموما مع سواه. |
44. The duty to consult is not limited to circumstances in which a proposed measure will or may affect an already recognized right or legal entitlement. | UN | 44- ولا يقتصر واجب التشاور على الظروف التي يؤثر فيها إجراء مقترح، أو قد يؤثر، على حق أو على استحقاق قانوني معترف به. |
In some cases a further appeal may lie to the Judicial Committee of the Privy Council, either as of right or with the leave of the Court of Appeal. | UN | ويجوز في بعض الحالات رفع دعوى استئناف إضافية إلى اللجنة القضائية في مجلس الملكة الخاص تكون إما قائمة على ممارسة حق أو بإذن من محكمة الاستئناف. |
The coverage of the Covenant was limited to cases where a right or obligation was tried or reviewed in a court or tribunal. | UN | وإن مجال تطبيق العهد يقتصر على الحالات التي يكون فيها حق أو التزام ما محل فصل أو مراجعة من قبل محكمة أو هيئة قضائية. |
Fourthly, the host country should not enjoy any right or privilege over the rest of the membership, and the Organization and its Headquarters must be easily accessible to all. | UN | رابعا، ينبغي ألاَّ تتمتع الدولة المضيفة بأي حق أو امتياز إضافة إلى ما يتمتع به باقي الأعضاء، ويجب أن يستطيع الجميع الوصول إلى المنظمة ومقرها بسهولة. |
The penalty in question does not refer only to penal sanctions but may also include the deprivation of a right or benefit. | UN | والعقاب المشار إليه هنا لا يقصد به فقط عقوبة جنائية ولكنه يمكن أن يمتد أيضاً إلى حرمان من حق أو من مزية. |
It was stated that the text as drafted was not limited to the use of data messages for the purpose of transferring any particular right or obligation. | UN | وذكر أن النص على النحو الوارد في المشروع غير مقيد باستعمال رسائل البيانات بغرض تحويل أي حق أو التزام معين. |
Such measures and actions adopted, without the consent of the coastal States, bear no legal value and, as such, do not establish a basis for any right or claim. | UN | وليس لهذه التدابير واﻹجراءات المتخذة دون موافقة الدول الساحلية أي قيمة قانونية، ولا تشكل بالتالي أساسا ﻷي حق أو مطالبة. |
But this isn't about me being right or her being a lying sack of shit. | Open Subtitles | لكن المسألة لا تتعلق بكوني على حق أو بكونها مجرد كاذبة. |
I don't know if I should hope you're right or wrong | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما إذا كنت يجب أن نأمل أنت على حق أو خطأ |
There is no right or wrong, Dad, just the consequences of your actions. | Open Subtitles | لا يوجد حق أو خطأ , أبي , فقط عواقب أعمالك |
Michelle, your daughter's at that time in her life where she's got to make her own choices, and it doesn't matter if they're right or wrong. | Open Subtitles | ميشيل , ابنة في هذا الوقت في حياتها تجعل اختياراتها الخاصة , ولا يهم إذا كانت على حق أو خطأ. |
If he's right or if even something in the direction that he's going down is right, it's very important because it's a kind of hypothesis that most of us have given up working for -- | Open Subtitles | إذا كان على حق أو حتى كان يسير في طريق الصواب فهذا شيء مهم للغاية لأنها فرضية تَخلَّى معظمنا عن العمل عليها |
It does not matter who is right or not right. | Open Subtitles | لا يهم من على حق أو .ليس على حق |
It is hard to believe this, when you are not free to do what you believe is right, or when you're not brave enough to do it. | Open Subtitles | صعب أن تؤمن بهذا عندما لا تكون حراً أن تفعل ما ماتؤمن أنه حق أو لا تملك الشجاعة الكافية أن تفعله |
Let's hope the old man is right, or this is gonna be a short ride. | Open Subtitles | دعونا نأمل أن يكون الرجل على حق أو أنها ستكون رحلة قصيرة |
After all, children become at risk when one or more of their rights are being violated or are being eroded by some of the very factors that we are seeking to correct. | UN | فمهما يكن من أمر، يكون الأطفال معرضين للخطر عندما يجري انتهاك حق أو أكثر من حقوقهم، أو عندما تتآكل هذه الحقوق بفعل بعض العوامل ذاتها التي نسعى إلى إصلاحها. |
From the standpoint of Cameroonian law, the criminalization of homosexuality is not contrary to article 12 of the Universal Declaration on Human rights or article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights insofar as homosexuals are not denied legal rights or services because of their alleged sexual orientation. | UN | لا يعتبر تجريم المثلية الجنسية، من منظور النظام القانوني الكاميروني، مناقضاً لأحكام المادة 12 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وأحكام المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية من حيث أن المثليين لا يُحرمون من الاستفادة من حق أو خدمة بسبب ميلهم الجنسي المفترض. |
Then, one talks of political and civilian rights, rightly or wrongly, as more important than economic and social and cultural rights. | UN | ثم يتكلم المرء عن الحقوق السياسية والمدنية، عن حق أو خطأ، باعتبارها أهم من الحقوق الاجتماعية والثقافية. |
A penalty of up to three years' imprisonment or a fine shall be imposed on anyone who prepares, lends, leases or offers premises for use as an illegal prison or place of detention, without participating in the arrest, imprisonment or detention process. | UN | يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على ثلاث سنوات أو بالغرامة كل من أعد مكاناً للحبس أو الحجز فيه بدون وجه حق أو أعاره أو أجره أو قدمه لهذا الغرض بدون أن يشترك في القبض على إنسان أو حبسه أو حجزه. |
(iii) If the guardian is convicted of the offence of endangering, unlawfully detaining or brutally assaulting his ward; | UN | ' ٣ ' الحكم على الولي لجريمة تعريض اﻷطفال للخطر أو الحبس بغير وجه حق أو لاعتداء جسيم إذا وقعت على من تشملهم الولاية؛ |