"حق الأفراد في المشاركة" - Translation from Arabic to English

    • the right of individuals to participate
        
    • the right of individuals to engage
        
    Article 25 deals with the right of individuals to participate in those processes which constitute the conduct of public affairs. UN وتتناول المادة 25 حق الأفراد في المشاركة بكل ما يعني إدارة الشؤون العامة من عمليات.
    Article 25 deals with the right of individuals to participate in those processes which constitute the conduct of public affairs. UN وتتناول المادة 25 حق الأفراد في المشاركة بكل ما يعني إدارة الشؤون العامة من عمليات.
    The Government has extensive international obligations with regard to non-discrimination, including with regard to the right of individuals to participate in the conduct of public affairs directly or through chosen representatives. UN وعلى عاتق الحكومة التزامات دولية فيما يخص عدم التمييز بما في ذلك التمييز ضدّ حق الأفراد في المشاركة في الحياة العامة مشاركة مباشرة أو من خلال ممثلين يختارونهم.
    Article 25 deals with the right of individuals to participate in those processes which constitute the conduct of public affairs. UN وتتناول المادة 25 حق الأفراد في المشاركة بكل ما يعني إدارة الشؤون العامة من عمليات.
    The State party should ensure that there are clear standards protecting the right of individuals to engage in peaceful assembly and to exercise the right of free expression. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل وجود معايير واضحة لحماية حق الأفراد في المشاركة في التجمعات السليمة وممارسة الحق في حرية التعبير.
    Article 25 deals with the right of individuals to participate in those processes which constitute the conduct of public affairs. UN وتتناول المادة 25 حق الأفراد في المشاركة بكل ما يعني إدارة الشؤون العامة من عمليات.
    Article 25 deals with the right of individuals to participate in those processes which constitute the conduct of public affairs. UN وتتناول المادة 25 حق الأفراد في المشاركة بكل ما يعني إدارة الشؤون العامة من عمليات.
    71. OHCHR has been working to develop concepts and operational ideas to enhance the right of individuals to participate in the public affairs of their country. UN 71 - وظلت المفوضية تعمل على وضع مفاهيم وأفكار تشغيلية لتعزيز حق الأفراد في المشاركة في الشؤون العامة لبلدانهم.
    Democracy and the rule of law were key factors in the exercise of the right of peoples to self-determination, which was possible only within the framework of a democratic society, in which the right of individuals to participate fully in political and public life was guaranteed. UN وقال إن الديمقراطية وسيادة القانون تشكلان عاملين أساسيين في ممارسة الشعوب لحقها في تقرير المصير، وهذا لا يمكن أن يتم إلا ضمن مجتمع ديمقراطي يكفل حق الأفراد في المشاركة مشاركة تامة في الحياة السياسية والعامة.
    The Committee concluded that the rights covered by article 1 (1) include the right of peoples to freely determine their political status and to enjoy the right to choose the form of their constitution or government, whereas article 25 deals with the right of individuals to participate in those processes that constitute the conduct of public affairs. UN وخلصت إلى أن الحقوق التي تشملها المادة 1(1) تشمل حق الشعوب في تحديد مركزها السياسي والتمتع بالحق في اختيار شكل دستورها أو حكومتها، في حين أن المادة 25 تتناول حق الأفراد في المشاركة في تلك العمليات التي تشكل تسييراً للشؤون العامة.
    The Committee concluded that the rights covered by article 1 (1) include the right of peoples to determine freely their political status and to enjoy the right to choose the form of their constitution or government, whereas article 25 deals with the right of individuals to participate in those processes that constitute the conduct of public affairs. UN وخلصت إلى أن الحقوق التي تشملها المادة 1(1) تشمل حق الشعوب في حرية تحديد مركزها السياسي والتمتع بالحق في اختيار شكل دستورها أو حكومتها، في حين أن المادة 25 تتناول حق الأفراد في المشاركة في تلك العمليات التي تشكل تسييراً للشؤون العامة.
    Other soft law. Clarifying rights related to participation, general comment No. 25 on the right to participate in public affairs, voting rights and the right of equal access to public service (1996) adopted by the Human Rights Committee clarifies the " rights of every citizen to take part in the conduct of public affairs " and " the right of individuals to participate in those processes which constitute the conduct of public affairs " . UN القوانين الأخرى غير الملزمة: في معرض شرح الحقوق ذات الصلة بالمشاركة، يوضح التعليق العام رقم 25 المتعلق بالحق في المشاركة في الشؤون العامة وحقوق التصويت والحق في المساواة في الوصول إلى الخدمات العامة (1996) الذي أقرته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان " حقوق جميع المواطنين في المشاركة في تسيير الشؤون العامة " و " حق الأفراد في المشاركة في العمليات التي تشكّل تسيير الشؤون العامة. " [الفقرتان 1 و 2].
    The State party should ensure that there are clear standards protecting the right of individuals to engage in peaceful assembly and to exercise the right of free expression. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل وجود معايير واضحة لحماية حق الأفراد في المشاركة في التجمعات السليمة وممارسة الحق في حرية التعبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more