"حق الأقليات في" - Translation from Arabic to English

    • the right of minorities to
        
    • the right of minorities in
        
    • against minorities in
        
    • minority right to
        
    • right of minority groups to
        
    • right of persons belonging to minorities to
        
    • minorities' right to
        
    The realization of the right of minorities to effective participation in economic life is central to the achievement of the MDGs. UN ويُعدّ إعمال حق الأقليات في المشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية أمراً أساسياً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    States have been required to respect the right of minorities to set up their own schools in minority languages since the time of the League of Nations. UN وطلب إلى الحكومات، منذ عهد عصبة الأمم، أن تحترم حق الأقليات في إنشاء مدارسها الخاصة بلغات الأقليات.
    the right of minorities to preserve their national identity and use their language was also enshrined in the domestic legislation and, in particular, in the Constitution. UN وتكفل التشريعات المحلية، وخاصة الدستور، حق الأقليات في المحافظة على هويتها الوطنية واستخدام لغتها.
    48. Ms. Lalic Smajevic (Serbia) said that her Government attached great importance to minority rights, in particular the right of minorities in Serbia to use their own language, which was a precondition for the enjoyment of many other rights. UN 48 - السيدة لاليتش سمايفيتش (صربيا): قالت إن حكومتها تولي اهتماما كبيرا لحقوق الأقليات، ولا سيما حق الأقليات في صربيا في استخدام لغتهم الخاصة، الذي يعتبر شرطا أساسيا للتمتع بالعديد من الحقوق الأخرى.
    A combination of both qualitative and quantitative data collection techniques would be most effective in uncovering and understanding the existence, root causes and effects of discrimination against minorities in economic life. UN ومن شأن التوليف بين التقنيات النوعية والكمية في جمع البيانات أن يكون أكثر فعالية في كشف وفهم وجود التمييز في حق الأقليات في الحياة الاقتصادية وأسبابه الجذرية وآثاره.
    80. The participation of minorities in administration, the judiciary, public bodies and public companies is another important aspect of the realization of the minority right to effective participation. UN 80- أما مشاركة الأقليات في الإدارة والقضاء والهيئات العامة والشركات العامة، فهو جانب مهم آخر لإعمال حق الأقليات في المشاركة الفعالة.
    States have an obligation to recognize, protect and respect the right of minority groups to take part in the cultural and recreational life of the society in which they live, as well as to conserve, promote and develop their own culture. UN ويجب على الدول أن تقر وتحمي وتحترم حق الأقليات في المشاركة في الحياة الثقافية والاستجمامية للمجتمع الذي تعيش فيه، وكذلك حقها في المحافظة على ثقافتها الذاتية وتعزيزها وتنميتها().
    (l) The right of persons belonging to minorities to enjoy their own culture, to profess and practise their own religion, or to use their own language (Covenant, art. 27) UN )ل( حق اﻷقليات في التمتع بثقافتها وفي اعتناق وممارسة دينها وفي استخدام لغتها )المادة ٧٢ من العهد(
    B. the right of minorities to effective participation 31 - 34 9 UN باء - حق الأقليات في المشاركة الفعالة 31-34 11
    II. the right of minorities to effective participation 4 - 7 3 UN ثانياً - حق الأقليات في المشاركة الفعالة 4-7 3
    II. the right of minorities to effective participation UN ثانياً - حق الأقليات في المشاركة الفعالة
    Furthermore, the State party should increase its efforts to guarantee the right of minorities to enjoy their own culture, including by travelling abroad. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تبذل الدولة الطرف مزيداً من الجهود لضمان حق الأقليات في التمتع بثقافتها، بما في ذلك عن طرق السفر إلى الخارج.
    Furthermore, the State party should increase its efforts to guarantee the right of minorities to enjoy their own culture, including by travelling abroad. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تبذل الدولة الطرف مزيداً من الجهود لضمان حق الأقليات في التمتع بثقافتها، بما في ذلك عن طرق السفر إلى الخارج.
    Not every measure or its consequences, which in some way modify the previous conditions, can be construed as a prohibited interference with the right of minorities to enjoy their own culture. UN ولا يمكن تأويل كل تدبير أو نتائجه يغيّر بشكل من الأشكال الظروف السابقة، على أنه تدخل ممنوع في حق الأقليات في التمتع بثقافاتها.
    Enshrined in the Act was the right of minorities to their ancestral domains, including the right of ownership, to develop lands and natural resources, and to stay in the territories. UN وقد كُرس في القانون حق الأقليات في ممتلكات أسلافها، بما في ذلك الحق في ملكية وتطوير الأراضي والموارد الطبيعية والبقاء في الأراضي.
    10. During its fifth session, the contributions, through oral presentations and working papers, promoted a better understanding of some of the principles contained in the Declaration, with particular emphasis on the right of minorities to effective participation and the role of multicultural and intercultural education in protecting minorities. UN 10- وأثناء دورة الفريق العامل الخامسة شجعت الإسهامات، من خلال العروض الشفوية وورقات العمل، على فهم أفضل للبعض من المبادئ الواردة في الإعلان، مع التركيز بشكل خاص على حق الأقليات في المشاركة الفعلية ودور التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات في حماية الأقليات.
    83. The right to enjoy their culture is already covered to a large extent by the right of minorities to use and learn their own language and the right to practise their own religion and belief. UN 83- إن حق الأقليات في التمتع بثقافتها قد شملته، إلى حد بعيد، حقوق الأقليات في استخدام وتعلم لغتها وفي إقامة شعائر دينها ومعتقدها.
    As to the State party's observations that the incriminating statements fall outside article 20, paragraph 2, of the Covenant, the State party has not addressed the question of whether limits on statements fall within the positive duty of State parties under article 27 of the Covenant to protect the right of minorities in their enjoyment of their culture and its symbols, and the right to profess and practice their religion. UN وفيما يتعلق بملاحظات الدولة الطرف بأن التصريحات موضوع الدعوى تقع خارج نطاق الفقرة 2 من المادة 20 من العهد، فإن الدولة الطرف لم تتناول مسألة ما إذا كان فرض قيود على التصريحات يقع ضمن الواجب الإيجابي للدول الأطراف بموجب المادة 27 من العهد لحماية حق الأقليات في التمتع بثقافتها ورموزها وحقها في الجهر بدينها وممارسته.
    As to the State party's observations that the incriminating statements fall outside article 20, paragraph 2, of the Covenant, the State party has not addressed the question of whether limits on statements fall within the positive duty of State parties under article 27 of the Covenant to protect the right of minorities in their enjoyment of their culture and its symbols, and the right to profess and practice their religion. UN وفيما يتعلق بملاحظات الدولة الطرف بأن التصريحات موضوع الدعوى تقع خارج نطاق الفقرة 2 من المادة 20 من العهد، فإن الدولة الطرف لم تتناول مسألة ما إذا كان فرض قيود على التصريحات يقع ضمن الواجب الإيجابي للدول الأطراف بموجب المادة 27 من العهد لحماية حق الأقليات في التمتع بثقافتها ورموزها وحقها في الجهر بدينها وممارسته.
    This necessitates taking measures to eliminate discrimination against minorities in the public and private sectors, including in the key fields of employment and labour rights, financial services, education and training, productive-enhancing technologies, social security, land tenure and property rights. UN ويتطلب ذلك اتخاذ تدابير للقضاء على التمييز في حق الأقليات في القطاعين العام والخاص، بما يشمل الميادين الرئيسية المتمثلة في الحق في العمل والحقوق المتصلة به، والخدمات المالية، والتعليم والتدريب، والتكنولوجيات التي تعزز الإنتاجية، والضمان الاجتماعي، وحيازة الأراضي وحقوق الملكية.
    53. The participation of minorities in administration, the judiciary, public bodies and public companies is another important aspect of the realization of the minority right to effective participation. UN 53- أما مشاركة الأقليات في الإدارة والقضاء والهيئات العامة والشركات العامة، فهو جانب مهم آخر لإعمال حق الأقليات في المشاركة الفعالة.
    :: The right of minority groups to freely associate is implied in the protection of the International Covenant on Civil and Political Rights of their right, in community with other members of their group, to enjoy their own culture, practice their religion and use their own language (art. 27). UN يرد بشكل ضمني حق الأقليات في حرية تكوين الجمعيات في الحماية المكفولة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لحقهم في التمتع بثقافتهم مع أبناء جماعتهم الآخرين وإقامة شعائر دينهم واستخدام لغتهم (المادة 27)؛
    67. JS1 indicated that minorities' right to give an opinion and to be consulted through the minority self-government system was ensured in law. UN 67- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن القانون يكفل حق الأقليات في إبداء آرائهم وفي استشارتهم عن طريق نظام الحكم الذاتي للأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more