We support the inalienable right of States to carry out research into, develop and use nuclear technology for peaceful purposes without discrimination. | UN | ونؤيد حق الدول غير القابل للتصرف في تطوير التكنولوجيا النووية وإجراء البحوث عليها وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية بدون تمييز |
The inalienable right of States to the peaceful use of nuclear energy must be fully respected. | UN | يجب أن يُحترم حق الدول غير القابل للتصرف في الاستخدام السلمي للطاقة النووية احتراماً كاملاً. |
The inalienable right of States to the peaceful use of nuclear energy must be completely respected. | UN | إن حق الدول غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية يجب أن يلقى الاحترام الكامل. |
He expressed concern that talk of multilateral approaches to the fuel cycle would lead to curtailment of the sovereign right of States to develop a full nuclear fuel cycle. | UN | وأعرب عن القلق لأن الحديث عن اتباع نُهج متعددة الأطراف بالنسبة لدورة الوقود من شأنه أن يؤدي إلى إعاقة حق الدول غير القابل للتصرف في تطوير دورة وقود نووي كاملة. |
9. Uruguay reaffirms that one of the three pillars of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons is the inalienable right of all States to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I and II. Uruguay therefore stresses the role of IAEA in verifying that nuclear energy is used exclusively for peaceful purposes. | UN | 9 - تعيد أوروغواي التأكيد على أن أحد الأركان الأساسية الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار يتمثل في حق الدول غير القابل للتصرف في إجراء بحوث في مجال الطاقة النووية وإنتاج الطاقة واستخدامها في الأغراض السلمية وفقا للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة المذكورة. وهنا، يبرز الدور الذي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من أن الطاقة النووية تستخدم حصرا في الأغراض السلمية. |
The inalienable right of States to the peaceful use of nuclear energy must be fully respected. | UN | ويجب احترام حق الدول غير القابل للتصرف في استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية احتراما تاما. |
We need to ensure the inalienable right of States to a certain level of security so that States and groups of States that have reached agreements cannot achieve superiority over other States at any stage of the system's development. | UN | ويلزم أن نكفل حق الدول غير القابل للتصرف في التمتع بمستوى معين من الأمن حتى لا تستطيع الدول ومجموعات الدول التي توصلت إلى اتفاقات تحقيق تفوق على الدول الأخرى في أي مرحلة من مراحل تطور هذا النظام. |
The inalienable right of States to use nuclear energy for peaceful purposes and peaceful nuclear energy programmes developed in full compliance with IAEA regulations must be protected and facilitated. | UN | ويجب حماية وتسهيل حق الدول غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وبرامج الاستخدام السلمي للطاقة النووية التي توضع بما يتفق تماماً مع لوائح الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
We do hope that all States will adhere to multilateral treaties and that we can create a serious mechanism to eliminate weapons of mass destruction, including nuclear weapons, and to prevent their proliferation. At the same time, the inalienable right of States to obtain nuclear technologies for peaceful purposes has to be guaranteed. | UN | إن وفد بلادي يأمل التزام الجميع بالمعاهدات المتعددة الأطراف كافة، والانتقال إلى وضع آليات عمل جادة، تقوم بعمليات نزع أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية، وتحول دون انتشارها في آن واحد، وتكفل حق الدول غير القابل للتصرف في الحصول على تقنيات نووية لاستخدامها لأغراض سلمية. |
Efforts aimed at nuclear non-proliferation should be in parallel with simultaneous efforts towards nuclear disarmament and should not be in conflict with the inalienable right of States to the peaceful use of nuclear energy. | UN | وينبغي للجهود المبذولة في مجال عدم الانتشار النووي أن تسير جنبا إلى جنب مع جهود نزع السلاح النووي، ولا ينبغي لها أن تكون في تناقض مع حق الدول غير القابل للتصرف في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
The inalienable right of States to develop and use nuclear energy for peaceful purposes should be upheld as one of the three pillars of the Treaty. | UN | وينبغي احترام حق الدول غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية باعتبارها أحد الركائز الثلاث للمعاهدة. |
The inalienable right of States to develop and use nuclear energy for peaceful purposes should be upheld as one of the three pillars of the Treaty. | UN | وينبغي احترام حق الدول غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية باعتبارها أحد الركائز الثلاث للمعاهدة. |
We strongly support the inalienable right of States to the peaceful use of nuclear energy, with strict observance of commitments under the NPT. | UN | ونؤيد بقوة حق الدول غير القابل للتصرف في تسخير الطاقة النووية للاستخدامات السلمية، مع المراعاة الدقيقة للالتزامات التي تفرضها معاهدة عدم الانتشار. |
There should be no interpretation of the Treaty that would jeopardize the inalienable right of States to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وأشار إلى لزوم ألا تكون هناك تفسيرات للمعاهدة تقوض حق الدول غير القابل للتصرف في إجراء بحوث في مجال الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية. |
There should be no interpretation of the Treaty that would jeopardize the inalienable right of States to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وأشار إلى لزوم ألا تكون هناك تفسيرات للمعاهدة تقوض حق الدول غير القابل للتصرف في إجراء بحوث في مجال الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية. |
Venezuela reaffirms the inalienable right of States to develop, produce and research the use of nuclear energy for peaceful uses without discrimination, in particular with respect to developing countries that must diversify their sources of energy to attain full technological independence. | UN | وتعيد فنزويلا تأكيد حق الدول غير القابل للتصرف في تطوير وإنتاج وإجراء البحوث حول استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية من دون تمييز، لا سيما في ما يتعلق بالبلدان النامية التي يجب أن تنوع مصادر الطاقة لديها لتحقيق الاستقلال التكنولوجي الكامل. |
Venezuela reaffirms the inalienable right of States to develop nuclear energy for peaceful ends without discrimination, especially when it comes to developing countries that must diversify their energy sources and achieve technological independence. | UN | وتؤكد فنزويلا من جديد على حق الدول غير القابل للتصرف في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية بدون تمييز، خاصة عندما يتعلق الأمر بالبلدان النامية التي يجب أن تنوع مصادرها للطاقة وتحقق الاستقلال في مجال التكنولوجيا. |
8. We reaffirm the inalienable right of States to develop, research, produce and use nuclear energy for peaceful purposes without discrimination in accordance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; | UN | 8 - ونؤكد من جديد حق الدول غير القابل للتصرف في تطوير الطاقة النووية وإجراء البحوث عليها وإنتاجها واستخدامها، لأغراض سلمية، دونما تمييز، حسبما تنص معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛ |
He expressed concern that talk of multilateral approaches to the fuel cycle would lead to curtailment of the sovereign right of States to develop a full nuclear fuel cycle. | UN | وأعرب عن القلق لأن الحديث عن اتباع نُهج متعددة الأطراف بالنسبة لدورة الوقود من شأنه أن يؤدي إلى إعاقة حق الدول غير القابل للتصرف في تطوير دورة وقود نووي كاملة. |
9. Uruguay reaffirms that one of the three pillars of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons is the inalienable right of all States to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I and II. Uruguay therefore stresses the role of IAEA in verifying that nuclear energy is used exclusively for peaceful purposes. | UN | 9 - تعيد أوروغواي التأكيد على أن أحد الأركان الأساسية الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار يتمثل في حق الدول غير القابل للتصرف في إجراء بحوث في مجال الطاقة النووية وإنتاج الطاقة واستخدامها في الأغراض السلمية وفقا للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة المذكورة. وهنا، يبرز الدور الذي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من أن الطاقة النووية تستخدم حصرا في الأغراض السلمية. |