This view arose particularly in the nineteenth century at the time when the debate on the right of expulsion as a right of the State based on international law began. | UN | ولقد برز هذا المفهوم في القرن التاسع عشر خاصة عندما دار نقاش حول حق الطرد باعتباره حقا للدولة يرتكز على القانون الدولي. |
They are inherent in the international legal order in the same way as the right of expulsion is inherent in sovereignty. | UN | وهي ملازمة للنظام القانوني الدولي على غرار ملازمة حق الطرد للسيادة. |
In draft article 3, the limits on the right of expulsion in paragraph 2 were too vague and general, since international law set precise limits on expulsion, for instance, in the case of refugees. | UN | وفي مشروع المادة 3، تتسم القيود المفروضة على حق الطرد الواردة في الفقرة 2 بأنها شديدة الغموض وعامة، بالنظر إلى أن القانون الدولي يضع قيودا دقيقة على الطرد، وعلى سبيل المثال، في حالة اللاجئين. |
Moreover, there had been some discussion on the best way to state in general terms that the right to expel was subject to several limitations in accordance with international law. | UN | وعلاوة على ذلك، جرت بعض المناقشة بشأن أفضل طريقة للنص بعبارات عامة على أن حق الطرد يخضع لعدة قيود وفقا للقانون الدولي. |
This same problem was apparent in the case of the right to expel. | UN | وهذا ما وقفنا عليه في معرض تناول حق الطرد. |
6. The right of expulsion provoked lively debate in the late nineteenth century, as the work of the Institute of International Law on the topic demonstrates in particular. | UN | 6 - لقد أثار حق الطرد نقاشا في نهاية القرن التاسع عشر حسبما يتبين بصفة خاصة من أعمال معهد القانون الدولي بشأن الموضوع. |
15. The right of expulsion has sometimes been considered an absolute right. | UN | 15 - لقد اعتبر حق الطرد أحيانا حقا مطلقا. |
Although the area of human rights is not the only one affected, both the literature and case law suggest that the right of expulsion is limited only by considerations of humanity and is therefore limited to the rights of the individual and his or her property rights. | UN | فإذا كانت المخاطر لا تقتصر على المس بحقوق الإنسان، فإن الفقه والاجتهاد كلاهما يدفع إلى الاعتقاد بأن حق الطرد لا تقيده إلا الاعتبارات الإنسانية وما يترتب على الحقوق المرتبطة بالفرد وأمواله. |
These are the principles on the basis of which the right of expulsion is said to be unquestionable, without, however, being an absolute rule; they are the reverse side of the rule. | UN | وهذه المبادئ هي التي تدفع إلى القول إن حق الطرد حق لا جدال فيه، دون أن يكون هذا الحق مع ذلك حقا مطلقا؛ فهي تشكل الوجه الآخر للقاعدة. |
Yet the right of expulsion must not be abused " . | UN | إلا أنه يجب عدم إساءة ممارسة حق الطرد " . |
Where this right of expulsion is the subject of statutory regulation, as it usually is in common law countries, there are limitations upon its exercise, often involving and limiting the purpose which may prompt the expulsion. | UN | وحيثما يكون حق الطرد هذا خاضعا لتنظيم تشريعي، كما هو الحال عادة في بلدان القانون العام الأنجلوأمريكي، ثمة قيود على ممارسته تشمل الغرض المتوخى من الطرد وتحد منه. |
right of expulsion and its general limitations | UN | 4 - حق الطرد والقيود العامة الواردة عليه |
The fifth report continued the study of rules limiting the right of expulsion begun in the third report, where he had stated that the right of expulsion must be exercised in accordance with the rules of international law. | UN | وقال إن التقرير الخامس يواصل دراسة القواعد التي تحدد حق الطرد والتي بدأها التقرير الثالث. ويجب ممارسة حق الطرد مع احترام قواعد القانون الدولي، وهو ما أشار إليه المقرر الخاص في التقرير المذكور. |
This doctrine presents but another aspect of the general issue, whether the right of expulsion is uncontrolled or whether, if the intention behind it is to do harm, it ceases to be an exercise of discretion and becomes unlawful. | UN | وهذا المبدأ ليس إلا جانبا آخر للقضية العامة، وهي ما إذا كان حق الطرد لا يحكمه شيء أو إذا كان القصد منه إحداث ضرر، كفّ عن كونه ممارسة للحق التقديري وأمسى شيئا غير مشروع. |
Where this right of expulsion is the subject of statutory regulation, as it usually is in common law countries, there are limitations upon its exercise, often involving and limiting the purpose which may prompt the expulsion. | UN | وحيثما يكون حق الطرد هذا خاضعا لتظيم تشريعي، كما هو الحال عادة في بلدان القانون العام الأنجلوأمريكي، ثمة قيود على ممارسته تشمل الغرض المتوخى من الطرد وتحد منه. |
Article 3. right of expulsion 222 - 225 143 | UN | المادة 3- حق الطرد 222-225 123 |
This limitation on the right of expulsion has been recognized in diplomatic practice and by international tribunals. | UN | وهذا القيد على حق الطرد معترف به في الممارسة الدبلوماسية() والمحاكم الدولية(). |
" The right of expulsion may be exercised only in individual cases. " | UN | " لا تجوز ممارسة حق الطرد إلا في الحالات الفردية " . |
However, several members emphasized the role of the rules of customary international law in the establishment of limits to the right to expel. | UN | ومع ذلك، أشار عدة أعضاء أيضاً إلى دور قواعد القانون الدولي العرفي في تحديد القيود الواجب فرضها على حق الطرد. |
Greater heed should, however, be paid to reconciling the right to expel with the requirements of international law. | UN | ومع ذلك، ينبغي إيلاء اهتمام أكبر للتوفيق بين حق الطرد وما يتطلبه القانون الدولي. |
The right to expel was derived from the principle of State sovereignty and had gradually become customary international law. | UN | وقد استُمد حق الطرد من مبدأ سيادة الدولة، وأصبح تدريجيا قانونا دوليا عرفيا. |