"حق المرأة في الحصول على" - Translation from Arabic to English

    • the right of women to access
        
    • women's right to
        
    • women's access to
        
    • women's rights to
        
    • women's right of access to
        
    • rights of women to
        
    • a woman is entitled to
        
    Implementation of the right of women to access legal aid UN إنفاذ حق المرأة في الحصول على المساعدة القانونية
    Implementation of the right of women to access legal aid UN التوجيه 9: إنفاذ حق المرأة في الحصول على المساعدة القانونية
    women's right to bank loans, mortgages and other forms of financial credit UN حق المرأة في الحصول على القروض المصرفية، والرهون العقارية والأشكال الأخرى للائتمان المالي
    She emphasized the fact that States must take a number of steps to ensure women's right to equal access to medicines. UN وأكدت أن على الدول أن تتخذ عدداً من الخطوات لضمان حق المرأة في الحصول على الأدوية على قدم المساواة.
    women's right to loans and other forms of credit used to be a matter not of gender but of economic status: the issue was one of women's access to credit, or alternatively, women's access to title to their land. UN إن حق المرأة في الحصول على قروض وائتمانات مسألة لا تتصل بالجنس، بل بالشروط الاقتصادية المطلوبة للحصول عليها، أو بسندات الملكية في حالة عدم توافر هذه الشروط.
    women's rights to Bank Loans, Mortgages and other Forms of Financial Credit UN حق المرأة في الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية والأشكال الأخرى للائتمان المالي
    women's right of access to land UN حق المرأة في الحصول على الأراضي
    Implementation of the right of women to access legal aid UN التوجيه 9: إنفاذ حق المرأة في الحصول على المساعدة القانونية
    Implementation of the right of women to access legal aid UN التوجيه 9: إنفاذ حق المرأة في الحصول على المساعدة القانونية
    Guideline 9. Implementation of the right of women to access legal aid UN التوجيه 9: تنفيذ حق المرأة في الحصول على المساعدة القانونية
    Implementation of the right of women to access legal aid UN التوجيه 9: إنفاذ حق المرأة في الحصول على المساعدة القانونية
    States should take applicable and appropriate measures to ensure the right of women to access legal aid, including: UN 52- ينبغي للدول اتخاذ تدابير قابلة للتطبيق وملائمة لضمان حق المرأة في الحصول على المساعدة القانونية، بما في ذلك ما يلي:
    States should take applicable and appropriate measures to ensure the right of women to access legal aid, including: UN 52- ينبغي للدول اتخاذ تدابير قابلة للتطبيق وملائمة لضمان حق المرأة في الحصول على المساعدة القانونية، بما في ذلك ما يلي:
    women's right to access reproductive services has been one of the latest targets of policies imposed by the authorities. UN وكان حق المرأة في الحصول على الخدمات الإنجابية أحد آخر استهدافات السياسات التي تفرضها السلطات.
    This section looks at some of the international instruments which protect women's right to food, highlighting articles that can be used to improve the protection of women's right to food. UN ويتناول هذا الفرع بعض الصكوك الدولية التي تحمـي حق المرأة في الحصول على الغذاء، من أجل تسليط الضوء على المواد التي يمكن الاستفادة منها في تحسين حماية حق المرأة في الحصول على الغذاء.
    Land reform efforts can be instrumental in guaranteeing women's right to land, and gender-sensitive land registration processes should be expanded. UN ويمكن لجهود الإصلاح الزراعي أن تكون فعالة في ضمان حق المرأة في الحصول على الأراضي، وينبغي توسيع نطاق عمليات تسجيل الأراضي المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    Land reform efforts can be instrumental in guaranteeing women's right to land, and gender-sensitive land registration processes should be expanded. UN ويمكن لجهود الإصلاح الزراعي أن تكون فعالة في ضمان حق المرأة في الحصول على الأراضي، وينبغي توسيع نطاق عمليات تسجيل الأراضي المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    (dd) Accelerate the review and adoption of the law on inheritance, regulating women's access to land; UN (د د) الإسراع في مراجعة قانون الميراث الذي ينظم حق المرأة في الحصول على الأرض واعتماده؛
    (dd) Accelerate the review and adoption of the law on inheritance, regulating women's access to land; UN (د د) الإسراع في مراجعة قانون الميراث الذي ينظم حق المرأة في الحصول على الأرض واعتماده؛
    :: Take a more robust approach to ensuring universal sexual and reproductive health rights covering women's rights to contraception, safe abortion and postabortion care UN :: اتباع نهج أكثر قوة لضمان اشتمال حقوق الصحة الجنسية والإنجابية التي تُكفل للجميع على حق المرأة في الحصول على موانع الحمل والإجهاض الآمن، والرعاية اللاحقة للإجهاض
    119. women's right of access to health-care services is protected by legislation. UN ١١٩ - تحمي التشريعات حق المرأة في الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    64. In accordance with this principle, the Royal Government of Cambodia has put in place special measures to protect rights of women to maternity leave. UN 64- وقد اتخذت حكومة كمبوديا الملكية وفقاً لهذا المبدأ تدابير خاصة لحماية حق المرأة في الحصول على إجازة الأمومة.
    The General Orders and the Labour Act, provide that a woman is entitled to six weeks leave before giving birth and another six weeks leave after giving birth. UN وينص قانون النظام العام والعمل على حق المرأة في الحصول على إجازة لمدة ستة أسابيع قبل الولادة وستة أخرى بعد الولادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more