"حق الوصول إلى" - Translation from Arabic to English

    • the right of access to
        
    • access to the
        
    • have access to
        
    • a right of access to
        
    • access to this
        
    • rights of access
        
    It also allows for the right of access to information in accordance with the law. UN كما يتيح القانون حق الوصول إلى المعلومات.
    Judgments against Sweden have, in a number of cases, prompted the payment of just satisfaction to applicants and in some instances amendments to Swedish law relating, inter alia, to widening the right of access to court. UN وأدت الأحكام الصادرة ضد السويد، في عدد من القضايا، إلى دفع ترضية عادلة للمتظلمين، وأدت في بعض الحالات إلى إجراء تعديلات على القانون السويدي المتصل بأمور منها توسيع حق الوصول إلى المحاكم.
    The Palestinians have the right of access to food, fuel and medicine. UN وللفلسطينيين حق الوصول إلى الغذاء والوقود والأدوية.
    He has access to the entire plane, just like we do. Open Subtitles وقال انه لديه حق الوصول إلى الطائرة بأكملها، مثلما نفعل.
    The Agency was also not granted access to the one staff member arrested by the Israeli authorities from the Gaza Strip. UN ولم تمنح الوكالة أيضا حق الوصول إلى الموظف الذي احتجزته السلطات الإسرائيلية وهو من قطاع غزة.
    9. Local authorities should have access to a broad variety of financial resources to carry out their tasks and responsibilities. UN 9 - ينبغي أن يكون للسلطات المحلية حق الوصول إلى طائفة عريضة من الموارد المالية للاضطلاع بمهامها ومسؤولياتها.
    The Palestinian people, like all other peoples, had a right of access to their natural resources. UN والشعب الفلسطيني، أسوة بالشعوب الأخرى، له حق الوصول إلى موارده الطبيعية.
    Internally displaced persons should have the right of access to the grave sites of their deceased relatives. UN ويكون للمشردين داخلياً حق الوصول إلى مقابر أقاربهم الأموات.
    the right of access to justice is impaired when a lawyer's right to defend himself in any way against a hostile judge is not recognized. UN فعدم الاعتراف بأهلية المحامي للدفاع عن نفسه بأي طريقة كانت إزاء قاض يكن لـه العداوة ينال من حق الوصول إلى القضاء.
    the right of access to international, financial, monetary and trade organizations should be facilitated for every country, free of any political consideration. UN وينبغي تيسير حق الوصول إلى المنظمات المالية والنقدية والتجارية الدولية لكل بلد، دون أي اعتبار سياسي.
    The monitoring groups shall have the right of access to any part of the conflict zone of interest to them, after they have notified the parties accordingly. UN وتملك أفرقة الاشراف حق الوصول إلى نقطة تهمها في منطقة النزاع بعد إخطار اﻷطراف بذلك.
    67. the right of access to land is protected by sections 19 and 211 of the Constitution. UN 67- إن حق الوصول إلى الأراضي محمي بموجب المادتين 19 و211 من الدستور.
    9. Article 14 encompasses the right of access to the courts in cases of determination of criminal charges and rights and obligations in a suit at law. UN 9- وتشمل المادة 14 حق الوصول إلى المحاكم للفصل في أية تهمة جزائية أو في الحقوق والالتزامات في أية دعوى مدنية.
    9. Article 14 encompasses the right of access to the courts in cases of determination of criminal charges and rights and obligations in a suit at law. UN 9- وتشمل المادة 14 حق الوصول إلى المحاكم للفصل في أية تهمة جزائية أو في الحقوق والالتزامات في أية دعوى مدنية.
    The Working Group's methods of work are based on the rationale that the Geneva Conventions applying to international armed conflicts as a lex specialis provide for specific legal grounds for deprivation of liberty, providing ICRC with the right of access to prisoners of war, civilian internees and security or common law internees. UN وتقوم أساليب عمل الفريق العامل على مبدأ أن اتفاقيات جنيف المنطبقة على النزاعات المسلحة الدولية كقانون خاص تنص على أن يستند الحرمان من الحرية إلى أسباب قانونية محددة، وتخول لجنة الصليب الأحمر الدولية حق الوصول إلى أسرى الحرب والمحتجزين من المدنيين والمحتجزين لأسباب أمنية أو بموجب القانون العام.
    Article 14 encompasses the right of access to the courts in cases of determination of criminal charges and rights and obligations in a suit at law. UN 9- وتشمل المادة 14 حق الوصول إلى المحاكم للفصل في أية تهمة جزائية أو في الحقوق والالتزامات في أية دعوى مدنية.
    The Agency was given access to the four staff members detained by the Palestinian authorities in the West Bank. UN بيد أن الوكالة مُنحت حق الوصول إلى أربعة موظفين احتجزتهم السلطات الفلسطينية في الضفة الغربية.
    Non-governmental organizations and other human rights monitors should be granted access to the central highlands. UN وينبغي منح المنظمات غير الحكومية وغيرها من جهات رصد حقوق الإنسان حق الوصول إلى نجود مناطق الوسط.
    I expect that, pursuant to article 1 of the Agreement, the team would have access to the entire territory of the strip and would have complete freedom of movement. UN وإني أتوقع أن يكون للفريق، عملا بالمادة ١ من الاتفاق حق الوصول إلى كامل أراضي القطاع وتكون له حرية كاملة في التنقل.
    As already noted in the Treatment Action Campaign case, however, the Bill of Rights also includes a right of access to health-care services, requiring the State to take reasonable measures, within available resources, to achieve the progressive realization of this human right. UN ووفقاً لما ورد آنفاً في قضية حملة العمل من أجل العلاج، فإن شرعة الحقوق تتضمن أيضاً حق الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية الذي يستوجب أن تتخذ الدولة تدابير معقولة، في حدود الموارد المتاحة، من أجل تحقيق الإعمال التدريجي لهذا الحق من حقوق الإنسان.
    Who has access to this cd? Open Subtitles من لديه حق الوصول إلى هذا القرص؟
    In 2002, the scheme was modified so as to impose a special catch fee for vessel operators for their rights of access to fishing areas. UN وفي عام 2002، جرى تعديل النظام من أجل فرض رسوم صيد خاصة على مشغلي السفن مقابل حق الوصول إلى مناطق صيد الأسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more