the right to self-determination and the respect for the territorial integrity of a Member State were fundamental to decolonization. | UN | وأضاف قائلاً إن حق تقرير المصير واحترام السلامة الإقليمية للدول الأعضاء هما عنصران أساسيان بالنسبة لإنهاء الاستعمار. |
For 65 years, the people of Jammu and Kashmir, which was not and never had been an integral part of India, had been denied the right to self-determination. | UN | فعلى مدار 65 عاما حُرم شعب إقليم جامو وكشمير، الذي لا يشكل جزءا لا يتجزأ من الهند ولم يكن قط كذلك، من حق تقرير المصير. |
Suggestions are now being made to limit the right to self-determination. | UN | وهناك اقتراحات يجري تقديمها حاليا للحد من حق تقرير المصير. |
In 1973, the United States Government was asked to refrain from interfering with the right of self-determination. | UN | ففي عام ١٩٧٣، طلبت الى حكومة الولايات المتحدة الامتناع عن التدخل في حق تقرير المصير. |
He went on to say that the right of self-determination did not apply: there was a colonial situation, but no colonized people. | UN | وواصل قائلا إن حق تقرير المصير لا ينطبق: فهناك وضع استعماري لا شعب مستعمَر. |
Recalling the relevant resolutions of the United Nations Security Council upholding the right to self-determination of the people of Jammu and Kashmir, | UN | إذ يشيرون إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بتأييد حق تقرير المصير لشعب جامو وكشمير، |
Recalling the relevant resolutions of the United Nations Security Council upholding the right to self-determination of the people of Jammu and Kashmir, | UN | إذ يشيرون الى القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بتأييد حق تقرير المصير لشعب جامو وكشمير، |
They asked the Committee to recognize that they, like any other democratic people, were entitled to exercise the right to self-determination. | UN | وقد طلبوا إلى اللجنة أن تعترف بأنهم، على غرار الشعوب الديمقراطية الأخرى، لهم الحق في ممارسة حق تقرير المصير. |
The Committee must advise the Government of the United Kingdom that its overriding international obligation was to respect the right to self-determination. | UN | ثم أردفت قائلة إن على اللجنة أن تُبلغ حكومة المملكة المتحدة بأن التزامها الدولي المطلق هو احترام حق تقرير المصير. |
the right to self-determination was the best guarantee of peace among nations. | UN | ذلك أن حق تقرير المصير يمثل خير ضامن للسلام بين الأمم. |
The Libyan people deserve respect for their right to peace and to the sovereign determination of their future through exercise of the right to self-determination. | UN | ويستحق الشعب الليبي أن يُحترَم حقه في السلام وسيادته في تقرير مستقبله عن طريق ممارسة حق تقرير المصير. |
We had anticipated, also, that the Court would shed some light on the applicability of the right to self-determination and its confines beyond the context of colonialism. | UN | كما أننا كنا نفترض أيضا أن تلقي المحكمة الضوء على نطاق تطبيق حق تقرير المصير وحدوده خارج سياق الاستعمار. |
In consultation with the peoples of the Territories, the Committee should develop innovative, tailored approaches aimed at ensuring the exercise of the right to self-determination. | UN | وبالتشاور مع شعوب الأقاليم، ينبغي أن تقوم اللجنة بتطوير نُهُج مبتكرة ومصممة تهدف إلى كفالة ممارسة حق تقرير المصير. |
Respect for the right to self-determination was closely associated with respect for all human rights, democracy and the rule of law. | UN | وقالت إن احترام حق تقرير المصير يرتبط ارتباطا وثيقا باحترام جميع حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون. |
4. " They asked the Committee to recognize that they, like any other people, were entitled to exercise the right of self-determination. | UN | 4 - " فقد طلبوا من اللجنة أن تعترف بأنه يحق لهم، مثل أي شعب آخر، ممارسة حق تقرير المصير. |
Therefore, the right of self-determination did not apply: there was a colonial situation, but no colonized people. | UN | وعليه، لا ينطبق عليهم حق تقرير المصير: فهناك وضع استعماري لا شعب مستعمَر. |
When the United Kingdom claimed the right of self-determination for the transplanted British population of the Islands, it was merely claiming self-determination for itself. | UN | وعندما أعلنت المملكة المتحدة حق تقرير المصير للسكان البريطانيين المنقولين إلى الجزر، فإنها تدعي حق تقرير المصير لنفسها. |
That meant that the right of self-determination was inapplicable to the question of the Malvinas Islands. | UN | وهذا يعني أن حق تقرير المصير لا ينطبق على مسألة جزر مالفيناس. |
Over and above geopolitical interests, the self-determination of peoples is inviolable and inalienable. | UN | وبصرف النظر عن المصالح الجغرافية السياسية، فإن حق تقرير المصير للشعوب هو حق قيْم وغير قابل للتصرف. |
The representative of Pakistan also disagreed with the notion that the right of selfdetermination was relevant only to the process of decolonization. | UN | كما قال ممثل باكستان إنه غير متفق مع مقولة إن حق تقرير المصير لا شأن له إلا بعملية إنهاء الاستعمار. |
the right to selfdetermination could then be emphasized. | UN | ويمكن بعدئذ التشديد على حق تقرير المصير. |
Furthermore, the agreement allows for the people of southern Sudan to exercise their right to self-determination through a free referendum to be held at the end of a four-year transitional period. | UN | وقد أتاحت الاتفاقية ﻷبناء جنوب السودان حق تقرير المصير عبر استفتاء حر في نهاية فترة انتقالية قدرها أربع سنوات. |
All the international experts had concluded that Gibraltar's right to self-determination could not be challenged. | UN | كما أن جميع الخبراء الدوليين توصلوا إلى أن حق تقرير المصير لجبل طارق أمر لا نقاش فيه. |