"حق جميع الدول في" - Translation from Arabic to English

    • right of all States to
        
    • right of all States in
        
    • the right of every State to
        
    • right of all States for
        
    • the right of all States
        
    • right of all countries to
        
    • right to all member States to
        
    • right of all nations to
        
    • the rights of all States
        
    • all States have the right to
        
    ASEAN notes international agreements articulating the right of all States to territorial integrity. UN وتلاحظ الرابطة الاتفاقات الدولية التي تعرب عن حق جميع الدول في سلامتها الإقليمية.
    ASEAN further notes international agreements articulating the right of all States to territorial integrity. UN كما تنوه الرابطة بالاتفاقات الدولية التي نصت على حق جميع الدول في المحافظة على سلامة أراضيها.
    Any proposal in this respect should not hinder the right of all States to develop all aspects of nuclear science and technology for peaceful purposes. UN وينبغي لأي اقتراح في هذا الصدد، ألا يُعيق حق جميع الدول في تطوير جميع جوانب العلوم والتكنولوجيا النووية لأغراض سلمية.
    Affirming once more the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد مرة أخرى حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Affirming once again the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد مرة أخرى حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    We are sure that all States in the region without exception are committed to eliminating these weapons, and we affirm the right of all States to use nuclear energy for peaceful purposes and to benefit from it in all areas of life. UN كما نؤكد على حق جميع الدول في الاستخدام السلمي للطاقة النووية والاستفادة منها في أوجه الحياة المختلفة.
    The right of all States to participate on an equal footing in multilateral disarmament negotiations UN :: حق جميع الدول في المشاركة على قدم المساواة في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف
    In the confrontation with international terrorism, it could only be exercised as the right of all States to collective defence. UN ففي مواجهة الإرهاب، لا يمكن ممارسة هذا الحق إلا في إطار حق جميع الدول في الدفاع الجماعي.
    The Kingdom of Bahrain reaffirms the right of all States to use nuclear energy for peaceful purposes under IAEA supervision. UN كما تؤكد مملكة البحرين على حق جميع الدول في الاستخدام السلمي للطاقة النووية تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The right of all States to explore and use outer space for the benefit and in the interest of all humanity is a universally accepted legal principle. UN كما أن حق جميع الدول في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي لفائدة الإنسانية جمعاء ولصالحها مبدأ قانوني مقبول عالميا.
    The right of all States to explore and use outer space for the benefit of humankind was a universally accepted legal principle. UN وإن حق جميع الدول في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لمصلحة البشرية مبدأ قانوني مقبول عالميا.
    The OST codifies the right of all States to peacefully use and explore space. UN وتنصّ معاهدة الفضاء الخارجي على حق جميع الدول في استخدام الفضاء واستكشافه بطرق سلمية.
    Affirming the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Affirming the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Affirming the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Affirming the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Affirming the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    The treaty, while guaranteeing the right of every State to security, should prohibit weapon sales to countries in conflict situations or to countries in which there is evidence of a looming conflict. UN وبينما تضمن المعاهدة حق جميع الدول في الأمن، ينبغي أن تحظر بيع الأسلحة إلى البلدان المتورطة في حالات الصراع أو إلى البلدان التي توجد أدلة على اقتراب الصراع منها.
    Nuclear energy cannot be equated with nuclear weapons, and the right of all States for peaceful nuclear activities should be guaranteed. UN ولا يمكن مساواة الطاقة النووية بالأسلحة النووية وينبغي ضمان حق جميع الدول في ممارسة أنشطة نووية سلمية.
    18. Reaffirmed the right of all countries to develop, research, produce and use nuclear energy for peaceful purposes; UN 18 - يؤكدون من جديد حق جميع الدول في التطوير والبحث في مجال الطاقة النووية وفي إنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية؛
    72. The Non-Proliferation Treaty guaranteed the right to all member States to conduct nuclear energy research for peaceful purposes and to produce, develop and cooperate in the development of nuclear energy. UN 72 - وأضاف أن معاهدة عدم الانتشار تضمن حق جميع الدول في إجراء أبحاث في مجال الطاقة النووية لاستخدامها في الأغراض السلمية، وفي إنتاج وتطوير الطاقة النووية والتعاون في تطويرها.
    It is also our long-standing position that the existing in-force regime is sufficient to guarantee the right of all nations to access to and operations in space. UN كما أن موقفنا الثابت هو أن النظام النافذ القائم نظام واف لضمان حق جميع الدول في الوصول إلى الفضاء وعمليات الفضاء.
    The treaty should reaffirm the rights of all States to territorial integrity, political independence and self-defence. UN ينبغي أن تؤكد المعاهدة مجددا حق جميع الدول في الحفاظ على سلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي وفي الدفاع عن النفس.
    At the same time, we stress that all States have the right to acquire nuclear technologies for peaceful purposes. UN ونحن في الوقت نفسه، نؤكد على حق جميع الدول في حيازة التكنولوجيا النووية للاستخدامات السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more