The people of Palestine have an inalienable right to self-determination. | UN | ولشعب فلسطين حق غير قابل للتصرف في تقرير المصير. |
It is the inalienable right of the Palestinian people to live free of the Israeli occupation and to create an independent State of their own. | UN | إن حق الشعب الفلسطيني في أن يعيش متحررا من الاحتلال الإسرائيلي وأن يقيم دولته المستقلة حق غير قابل للتصرف. |
Self-determination was an inalienable right under international law and consequently could not be renounced. | UN | وتقرير المصير حق غير قابل للتصرف بموجب القانون الدولي، وبالتالي لا يمكن التخلي عنه. |
Human dignity is an inalienable right of all human beings, regardless of their gender, origin or religion. | UN | والكرامة الإنسانية حق غير قابل للتصرف لجميع البشر، بغضّ النظر عن نوع الجنس أو الأصل العرقي أو الدين الذي ينتمون إليه. |
There would be difficulty also in following how it is that what is inalienable for some States is alienable for others. | UN | وسيجد المرء صعوبة أيضا في استنتاج أن ما هو حق غير قابل للتصرف لبعض الدول يكون قابلا للتصرف لغيرها. |
Every State had an inalienable right to choose its political, economic, social and cultural systems without interference. | UN | وأشار إلى أن لكل دولة حق غير قابل للتصرف في اختيار نظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تدخل. |
The right of peoples to self-determination is an inalienable right. | UN | إن حق الشعوب في تقرير مصيرها هو حق غير قابل للتصرف. |
All States party to the NPT, without discrimination, have an inalienable right to produce nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وأضاف أن جميع الدول الأطراف في المعاهدة، دون تمييز، لها حق غير قابل للتصرف في إنتاج الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
We affirm that minorities and indigenous peoples have the inalienable right to full and equal membership of our nations. | UN | ونؤكد أن الأقليات والشعوب الأصلية لها حق غير قابل للتصرف في التمتع بعضوية كاملة في أممنا وعلى قدم المساواة مع الجميع. |
Access to nuclear energy is an inalienable right of all sovereign States. | UN | إن الحصول على تلك الطاقة حق غير قابل للتصرف لجميع الدول ذات السيادة. |
Thus, both the Constitution and the Labour Code enshrined the principle that the right to work was the inalienable right of all human beings. | UN | وأضافت أن الدستور وقانون العمل يقرران أن مبدأ حق العمل حق غير قابل للتصرف بالنسبة لجميع البشر. |
The people of Puerto Rico were now demanding a fifth " D " : decolonization, which was an inalienable right. | UN | ويطالب شعب بورتوريكو الآن بمطلب خامس هو إنهاء الاستعمار، وهو حق غير قابل للتصرف. |
States parties that complied with the NPT and its non-proliferation obligations had an inalienable right to develop and use nuclear energy for peaceful purposes. | UN | والدول الأطراف التي تمتثل للمعاهدة والتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار لها حق غير قابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
United Nations doctrine maintained that self-determination was an inalienable right and a basic and fundamental human right. | UN | ومبادئ الأمم المتحدة تقول بأن تقرير المصير حق غير قابل للتصرف فيه، وهو حق أساسي وأصيل من حقوق الإنسان. |
Under article 35 of the Constitution, everyone has the inalienable right to work. | UN | والحق في العمل حق غير قابل للتصرف بالنسبة لكل شخص، وبالتالي، فإنه مكرس بموجب المادة 35 من الدستور. |
The eradication of colonialism was an inalienable right that fully applied to the people of Vieques and Puerto Rico. | UN | واستئصال الاستعمار حق غير قابل للتصرف ينطبق انطباقا تاما على شعب فييكيس وبورتوريكو. |
The right to self-determination was an inalienable right for all and was not open to negotiation; it was the sole domain of the Palestinian people. | UN | والحق في تقرير المصير حق غير قابل للتصرف للجميع، وهو حق غير قابل للتفاوض؛ ويخص الشعب الفلسطيني وحده. |
The peaceful use of nuclear energy is an inalienable and legitimate right of non-nuclear-weapon States. | UN | واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية حق غير قابل للتصرف من حقوق الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Moreover, the Arab Group affirms that the right of States to acquire nuclear technology and harness it for peaceful purposes is inalienable, in accordance with article IV of the NPT. | UN | كما تأكد المجموعة على أن حق الدول في الحصول على التكنولوجيا النووية وتوظيفها للأغراض السلمية حق غير قابل للتصرف وفقا لأحكام المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار. |