"حق في الحياة" - Translation from Arabic to English

    • right to life
        
    In the Universal Declaration of Human Rights, article 3 proclaims that everyone has the right to life, liberty and security of person. UN فالمادة 3 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تنص على أن لكل فرد حق في الحياة والحرية وفى الأمان على شخصه.
    Article 3 establishes the right to life, liberty, and security of person. UN وتقر المادة ٣ بأن لكل فرد حق في الحياة والحرية وفي اﻷمان على شخصه.
    As every person has a right to life, so must he have a right to perfect his life — a right to total human development. UN وحيث أن كل إنسان له حق في الحياة فينبغي أن يكون له حق في تحسين حياته - وهو حق في التنمية البشرية الكاملة.
    It was recalled that outside armed conflict, the key international framework was international human rights law and some delegations recalled that international law prohibited arbitrary and extrajudicial executions as a violation of the most fundamental right to life. UN وأُشير إلى أن الإطار الدولي الرئيسي، خارج نطاق النزاعات المسلحة، هو القانون الدولي لحقوق الإنسان. وأشارت بعض الوفود إلى أن القانون الدولي يحظر الإعدامات التعسفية خارج نطاق القضاء ويعتبرها انتهاكاً لأبسط حق في الحياة.
    7. Aliens thus have an inherent right to life, protected by law, and may not be arbitrarily deprived of life. UN 7- وللأجانب حق في الحياة متأصل، يحميه القانون، ولا يجوز حرمانهم تعسفاً من الحياة.
    " Aliens thus have an inherent right to life, protected by law, and may not be arbitrarily deprived of life. UN " وللأجانب حق في الحياة متأصل، يحميه القانون، ولا يجوز حرمانهم تعسفاً من الحياة.
    7. Aliens thus have an inherent right to life, protected by law, and may not be arbitrarily deprived of life. UN 7- وللأجانب حق في الحياة متأصل، يحميه القانون، ولا يجوز حرمانهم تعسفا من الحياة.
    " Aliens thus have an inherent right to life, protected by law, and may not be arbitrarily deprived of life. UN " وللأجانب حق في الحياة متأصل، يحميه القانون، ولا يجوز حرمانهم تعسفاً من الحياة.
    7. Aliens thus have an inherent right to life, protected by law, and may not be arbitrarily deprived of life. UN 7- وللأجانب حق في الحياة متأصل، يحميه القانون، ولا يجوز حرمانهم تعسفا من الحياة.
    7. Aliens thus have an inherent right to life, protected by law, and may not be arbitrarily deprived of life. UN ٧- ولﻷجانب حق في الحياة متأصل، يحميه القانون، ولا يجوز حرمانهم تعسفا من الحياة.
    7. Aliens thus have an inherent right to life, protected by law, and may not be arbitrarily deprived of life. UN ٧- ولﻷجانب حق في الحياة متأصل، يحميه القانون، ولا يجوز حرمانهم تعسفا من الحياة.
    7. Aliens thus have an inherent right to life, protected by law, and may not be arbitrarily deprived of life. UN 7- وللأجانب حق في الحياة متأصل، يحميه القانون، ولا يجوز حرمانهم تعسفا من الحياة.
    7. Aliens thus have an inherent right to life, protected by law, and may not be arbitrarily deprived of life. UN 7- وللأجانب حق في الحياة متأصل، يحميه القانون، ولا يجوز حرمانهم تعسفا من الحياة.
    Article 3 of the Universal Declaration of Human Rights states that “Everyone has the right to life, liberty and security of person”. UN وتنص المادة ٣ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان على أن " لكل فرد حق في الحياة والحرية وفي اﻷمان على شخصه " .
    This criminal act violates article 3 of the Universal Declaration of Human Rights, which states that " everyone has the right to life, liberty and security of person " , and article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وهذه الجريمة تخل بالمادة ٣ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان التي جاء فيها: " لكل فرد حق في الحياة والحرية وفي اﻷمان على شخصه " والمادة ٦٨ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    They have the right to life and physical integrity, and no one may be subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وله حق في الحياة والسلامة البدنية. ولا يجوز تعريض أحد للتعذيب أو لعقوبة أو معاملة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة " .
    The Court also ruled that Turkey has violated the right to life and the right to personal freedom of the persons missing since the Turkish invasion and has persistently denied an adequate investigation into their fate, in respect of whom there is an arguable claim that they were in Turkish custody at the time of their disappearance. UN وقررت المحكمة أيضاً أن تركيا قد انتهكت ما للأفراد المفقودين منذ الغزو التركي من حق في الحياة وحق في الحرية الشخصية وأنها قد دأبت على منع إجراء تحقيق كافٍ في مصيرهم وهم الذين توجد بخصوصهم مطالبة قابلة للأخذ والرد بأنهم كانوا محتجزين لدى الأتراك وقت اختفائهم.
    156. Article 3 of the Universal Declaration of Human Rights proclaims that " Everyone has the right to life, liberty and security of person " , which constitute three autonomous, but clearly interrelated and interdependent rights. UN ٦٥١- تعلن المادة ٣ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان أنه " لكل فرد حق في الحياة والحرية وفي اﻷمان على شخصه " ، وهي حقوق مستقلة بذاتها ولكنها مترابطة متداخلة.
    158. Article 3 of the Universal Declaration provides that " everyone has the right to life, liberty and security of person " . UN ٨٥١- تنص المادة ٣ من الاعلان العالمي على أنه " لكل فرد حق في الحياة والحرية وفي اﻷمان على شخصه " .
    54. What is the substance of this right? The Universal Declaration of Human Rights (1948) gives no indication; article 3 merely affirms laconically that " everyone has the right to life, liberty and security of person " . UN 54 - وما جوهر هذا الحق؟ إن الإعلان العالمي لعام 1948 لا يعطي عنه أي فكرة، إذ اكتفى بأن أكد باقتضاب في مادته الثالثة ما يلي: ' ' لكل فرد حق في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more