"حق كل فرد في أن يشارك" - Translation from Arabic to English

    • the right of everyone to take part
        
    • the right to everyone to take part
        
    The Committee draws the attention of the State party to its general comment No. 21 on the right of everyone to take part in cultural life. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 21 بشأن حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية.
    the right of everyone to take part IN CULTURAL LIFE AND UN حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية
    For example, the Committee on Social, Cultural and Economic Rights has mentioned the rights of indigenous peoples in a number of general comments, most recently in its general comment No. 21 on the right of everyone to take part in cultural life. UN فلجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مثلاً، كانت أشارت إلى حقوق الشعوب الأصلية في عدد من تعليقاتها العامة، آخرها التعليق العام رقم 21 بشأن حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية.
    B. Adoption of general comment No. 21 on the right of everyone to take part in cultural life UN باء - اعتماد التعليق العام رقم 21 بشأن حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية
    For the implementation of this recommendation, the Committee draws the attention of the State party to its general comment No. 21 (2009) on the right to everyone to take part in cultural life. UN وسعياً لتنفيذ هذه التوصية، توجِّه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 21(2009) بشأن حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية.
    74. The Committee further referred to the provisions of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in its general comment No. 21 on the right of everyone to take part in cultural life. UN 74- وأشارت اللجنة كذلك إلى أحكام إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية في تعليقها العام رقم 21 بشأن حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية.
    17. the right of everyone to take part in cultural life is closely linked to the enjoyment of other rights recognized in the international human rights instruments. UN 17- يرتبط حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية ارتباطاً وثيقاً بالتمتع بالحقوق الأخرى المعترف بها في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    52. States parties are under an obligation to facilitate the right of everyone to take part in cultural life by taking a wide range of positive measures, including financial measures, that would contribute to the realization of this right, such as: UN 52- والدول الأطراف ملزمة بتيسير ممارسة حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية وذلك باتخاذ مجموعة كبيرة من التدابير الإيجابية، بما فيها تدابير مالية، التي من شأنها أن تسهم في إعمال هذا الحق، ومن أمثلتها:
    71. In their national strategies and policies, States parties should identify appropriate indicators and benchmarks, including disaggregated statistics and time frames that allow them to monitor effectively the implementation of the right of everyone to take part in cultural life, and also to assess progress towards the full realization of this right. UN 71- ينبغي أن تحدد الدول الأطراف، في استراتيجياتها وسياساتها الوطنية، مؤشرات ومعايير ملائمة، بما في ذلك إحصاءات مفصلة وأطر زمنية تتيح لها أن ترصد على نحو فعال إعمال حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية، وأن تقيم أيضاً التقدم المحرز نحو الإعمال التام لهذا الحق.
    Taking note also of general comment No. 21 on the right of everyone to take part in cultural life, adopted by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on 13 November 2009, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بالتعليق العام رقم 21 بشأن حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية، الذي اعتمدته اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009،
    Taking note of general comment No. 21 on the right of everyone to take part in cultural life, adopted by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on 13 November 2009, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالتعليق العام رقم ٢١ بشأن حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية، الذي اعتمدته اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠٩،
    The Committee draws the attention of the State party to its general comment No. 21 (2009) on the right of everyone to take part in cultural life. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 21(2009) بشأن حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية.
    on the right of everyone to take part in cultural life (article 15 of the Covenant) (forty-third session; E/2010/22-E/C.12/2010, annex VII) UN حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية (المادة 15 من العهد (الدورة الثانية والأربعون؛ E/2010/22-E/C.12/2010، المرفق السابع)
    The Committee encourages the State party to take measures to promote the realization of the right of everyone to take part in cultural life, including by ensuring that access to cultural goods is facilitated, particularly for disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لتعزيز إعمال حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية، بما في ذلك كفالة تيسير الاستفادة من السلع الثقافية، ولا سيما بالنسبة إلى المحرومين والمهمَّشين من الأفراد والمجموعات.
    Taking note also of general comment No. 21 on the right of everyone to take part in cultural life, adopted by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on 13 November 2009, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بالتعليق العام رقم ٢١ بشأن حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية، الذي اعتمدته اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠٩،
    482. At its 45th, 46th and 47th meetings held on 12 and 13 November (forty-third session), the Committee discussed its draft general comment on the right of everyone to take part in cultural life. UN 482- ناقشت اللجنة، في جلساتها 45 و46 و47 المعقودة يومي 12 و13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 (الدورة الثالثة والأربعون)، مشروع تعليقها العام بشأن حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية.
    17. the right of everyone to take part in cultural life is closely linked to the enjoyment of other rights recognized in the international human rights instruments. UN 17- يرتبط حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية ارتباطاً وثيقاً بالتمتع بالحقوق الأخرى المعترف بها في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    52. States parties are under an obligation to facilitate the right of everyone to take part in cultural life by taking a wide range of positive measures, including financial measures, that would contribute to the realization of this right, such as: UN 52- والدول الأطراف ملزمة بتيسير ممارسة حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية وذلك باتخاذ مجموعة كبيرة من التدابير الإيجابية، بما فيها تدابير مالية، التي من شأنها أن تسهم في إعمال هذا الحق، ومن أمثلتها:
    71. In their national strategies and policies, States parties should identify appropriate indicators and benchmarks, including disaggregated statistics and time frames that allow them to monitor effectively the implementation of the right of everyone to take part in cultural life, and also to assess progress towards the full realization of this right. UN 71- ينبغي أن تحدد الدول الأطراف، في استراتيجياتها وسياساتها الوطنية، مؤشرات ومعايير ملائمة، بما في ذلك إحصاءات مفصلة وأطر زمنية تتيح لها أن ترصد على نحو فعال إعمال حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية، وأن تقيم أيضاً التقدم المحرز نحو الإعمال التام لهذا الحق.
    Taking note of general comment No. 21 on the right of everyone to take part in cultural life, adopted by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on 13 November 2009, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالتعليق العام رقم ٢١ بشأن حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية، الذي اعتمدته اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠٩،
    In this regard, the Committee draws the attention of the State party to its general comment No. 21 (2001) on the right to everyone to take part in cultural life (art. 15). UN وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 21(2001) بشأن حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية (المادة 15).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more