In Japan, the Ainu culture is legally recognized, but it is not established as an inherent right of the Ainu people. | UN | أما في اليابان، فيعترف القانون بثقافة شعب الأينو، لكن هذا الاعتراف لا يعبر عنه على أنه حق ملازم لشعب الأينو. |
Article 6. Every human being has the inherent right to life. | UN | المادة 6 - الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان. |
13. The Constitution guarantees that every citizen has an inherent right to life. | UN | ١٣- يضمن الدستور أن لكل مواطن حق ملازم في الحياة. |
In addition to the fact that rape is a criminal offence, all those acts amount to a violation of the right to dignity that is inherent to every human being. | UN | وبالإضافة إلى أن الاغتصاب فعل إجرامي، فإن جميع تلك الأعمال تشكل انتهاكاً لحق الفرد في الكرامة، الذي هو حق ملازم لكل إنسان. |
The delegation highlighted that the right to life, enshrined in the Constitution, was an inherent right of every human being, including the unborn child as human life begins at conception. | UN | وقد شدد الوفد على أن الحق في الحياة، المكرس في الدستور، حق ملازم لكل إنسان، بما فيه الطفل غير المولود لأن الحياة تبدأ وقت الحمل. |
Article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights affirms that " every human being has the inherent right to life. | UN | وتؤكد المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسيةأن " الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان. |
40. Every human being has the inherent right to life which shall be protected by law and everyone has the right to liberty and security of person. | UN | 40- الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان. وعلى القانون أن يحمي هذا الحق. ولكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه. |
At no point was it mentioned in the report, even though article 6 of the Covenant proclaimed that " Every human being has the inherent right to life " . | UN | وإن التقرير لـم يتطرق إليها أبداً على الرغم من أن المادة 6 من العهد تنص على أن " الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان " . |
“(1) Every human being has an inherent right to life. | UN | " )١( الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان. |
Thus, article 6, paragraph 1, and article 7 respectively provide that “[e]very human being has the inherent right to life. | UN | وهكذا، تنص الفقرة 1 من المادة 6، والمادة 7 على التوالي على أن " الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان. |
Article 6, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights states that " Every human being has the inherent right to life. | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أن " الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان. |
Paragraph 1 of article 6, which states that, `Every human being has the inherent right to life ...', is a general rule: its purpose is to protect life. | UN | فالفقرة 1 من المادة 6 التي تنص على أن " الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان " تعد بمثابة قاعدة عامة غرضها حماية الحياة. |
1. Every human being has the inherent right to life. This right shall be protected by law. | UN | ١- الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان، ويحمي القانون هذا الحق. |
The delegation reiterated Malta's position that the right to life was an inherent right of every human being, including the unborn child from its conception. | UN | وكرر الوفد الإعراب عن موقف مالطة المتمثل في أن الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان، بمن في ذلك الجنين الذي لم يولد، أي منذ الحمل. |
Every human being has the inherent right to life. | UN | الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان. |
7.4 The Committee therefore reiterates that the right to conscientious objection to military service is inherent to the right to freedom of thought, conscience and religion. | UN | 7-4 ومن ثمَّ، تؤكد اللجنة من جديد أن الحق في الاستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية هو حق ملازم للحق في حرية الفكر والوجدان والدين. |
7.4 The Committee therefore reiterates that the right to conscientious objection to military service is inherent to the right to freedom of thought, conscience and religion. | UN | 7-4 ومن ثمَّ، تؤكد اللجنة من جديد أن الحق في الاستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية هو حق ملازم للحق في حرية الفكر والوجدان والدين. |
21. Archbishop Migliore (Observer for the Holy See) said that the right to development was inherent in every person and that the world's 370 million indigenous people had the same claim to development as all the rest. | UN | 21 - المطران ميغليوري (مراقب الكرسي الرسولي): قال إن الحق في التنمية حق ملازم لكل شخص، وإن للسكان الأصليين في العالم البالغ عددهم 370 مليونا الحق في المطالبة بالتنمية الذي لسائر الناس. |
In other words, the right to expel is a right inherent in the (territorial) sovereignty of the State; but it is not an absolute right, as it must be exercised within the limits established by international law. | UN | وبعبارة أخرى، فإن حق الطرد حق ملازم للسيادة (الإقليمية) للدولة، لكنه ليس حقا مطلقا ما دامت تتعين ممارسته في حدود يعينها القانون الدولي. |